2 Samuel 18:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Ahimaaz son of Zadok said, `Let me run, I pray thee, and I bear the king tidings, for Jehovah hath delivered him out of the hand of his enemies;`
English ASV
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that Jehovah hath avenged him of his enemies.
English Amplified
Then said Ahimaaz son of Zadok, Let me now run and bear the king tidings of how the Lord has avenged David of his enemies.
English Amplified Classic Bible 1987
Then said Ahimaaz son of Zadok, Let me now run and bear the king tidings of how the Lord has avenged David of his enemies.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the Lord has avenged him of his enemies.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the LORD has vindicated him by freeing him from his enemies.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Ahimaaz the son of Zadok said, Let me run, I pray, and carry the king the news that Jehovah has avenged him of his enemies.
English EASY 2024
Zadok's son Ahimaaz said to Joab, ‘Let me run to give the king the good news. I will tell him that the Lord has saved him from the power of his enemies.’
English ERV 2006 - Only For Website
Ahimaaz the son of Zadok said to Joab, "May I run and take the news to King David? I'll tell him the Lord has destroyed the enemy for him."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run and carry news to the king that the LORD has delivered him from the hand of his enemies."
English GNT (Good News Translation)
Then Ahimaaz son of Zadok said to Joab, “Let me run to the king with the good news that the Lord has saved him from his enemies.”
English God's Word - GW 1995
Then Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run and bring the king the good news that the Lord has freed him from his enemies."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Ahimaaz son of Zadok said, "Please let me run and tell the king the good news that the LORD has delivered him from his enemies."
English KJV 1611
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.
English LSB
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Please let me run and proclaim the good news to the king that Yahweh has judged to save him from the hand of his enemies.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Allow me to run and bring the news to the king that the Lord has delivered him from the hand of his enemies.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Ahimaaz, son of Zadok, said, "Let me run to take the good news to the king that the LORD has set him free from the grasp of his enemies."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me run and give the king the good news that the LORD has vindicated him before his enemies.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Ahimaaz said to Joab, "Let me run and take the news to the king. Let me tell him that the Lord has saved him from the power of his enemies." Ahimaaz was the son of Zadok.
English NIV
Now Ahimaaz son of Zadok said, "Let me run and take the news to the king that the LORD has delivered him from the hand of his enemies."
English NKJ 1982
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me run now and take the news to the king, how the Lord has avenged him of his enemies.”
English NLT
Then Zadok's son Ahimaaz said, "Let me run to the king with the good news that the LORD has saved him from his enemy Absalom."
English NRSV 1989 - Only for website
Then Ahimaaz son of Zadok said, "Let me run, and carry tidings to the king that the LORD has delivered him from the power of his enemies."
English RSV (Revised Standard Version)
Then said Ahima-az the son of Zadok, “Let me run, and carry tidings to the king that the Lord has delivered him from the power of his enemies.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Zadok's son Ahimaaz said, “Let me run to King David with the good news that the Lord has saved him from his enemy Absalom.“
English Tyndale 1537
Then said Ahimaaz the son of Sadock: let me run I pray thee, and bear the king tidings, how that the LORD hath judged him quite of the hands of all his enemies.