2 Samuel 18:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the people say, `Thou dost not go out, for if we utterly flee, they do not set [their] heart upon us; and if half of us die, they do not set [their] heart unto us -- for now like us [are] ten thousand; and now, better that thou be to us from the city for an helper.`
English ASV
But the people said, Thou shalt not go forth: for if we flee away, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us: but thou art worth ten thousand of us; therefore now it is better that thou be ready to succor us out of the city.
English Amplified
But the men said, You shall not go out. For if we flee, they will not care about us; if half of us die, they will not care about us. But you are worth 10,000 such as we are. So now it is better that you be able to help us from the city.
English Amplified Classic Bible 1987
But the men said, You shall not go out. For if we flee, they will not care about us; if half of us die, they will not care about us. But you are worth 10,000 such as we are. So now it is better that you be able to help us from the city.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the people pleaded, “You must not go out! For if we have to flee, they will pay no attention to us. Even if half of us die, they will not care; but you are worth ten thousand of us. It is better for now if you support us from the city.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“You must not go!” the people pleaded. “If we have to flee, they will not pay any attention to us. Even if half of us die, they will not pay any attention to us because you are worth ten thousand of us. Therefore, it is better if you support us from the city.”
English Darby 1890 : Public Domain
But the people said, Thou shalt not go forth, for if we should in any case flee, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us; for *thou* art worth ten thousand of us; and now it is better that thou succour us out of the city.
English EASY 2024
But the men replied, ‘No, you must not go with us. If we have to run away quickly, it will not matter to Absalom's men. Even if they kill half of our soldiers, it will not seem important to them. What they really want is to kill you. You are worth 10,000 of us. You must stay here in the city. Then you can send help to us if we need it.’
English ERV 2006 - Only For Website
But they said, "No! You must not go with us. If we run away in the battle, Absalom's men will not care. No, even if only half of us are killed, Absalom's men will not care. But you are worth 10,000 of us! It is better for you to stay in the city. Then, if we need help, you can come help us."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the men said, "You shall not go out. For if we flee, they will not care about us. If half of us die, they will not care about us. But you are worth ten thousand of us. Therefore it is better that you send us help from the city."
English GNT (Good News Translation)
“You mustn't go with us,” they answered. “It won't make any difference to the enemy if the rest of us turn and run, or even if half of us are killed; but you are worth ten thousand of us. It will be better if you stay here in the city and send us help.”
English God's Word - GW 1995
"You're not going {with us}," the troops said. "If we flee, they won't care about us, and if half of us die, they won't care either. But you're worth 10,000 of us. It's better for you to be ready to send us help from the city."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"You must not go!" the people pleaded. "If we have to flee, they will not pay any attention to us. Even if half of us die, they will not pay any attention to us because you are worth 10,000 of us. Therefore, it is better if you support us from the city."
English KJV 1611
But the people answered, Thou shalt not go forth: for if we flee away, they will not care for us; neither if half of us die, will they care for us: but now thou art worth ten thousand of us: therefore now it is better that thou succor us out of the city.
English LSB
But the people said, “You should not go out; for if we indeed flee, they will not set their heart on us; even if half of us die, they will not set their heart on us. But now you are worth ten thousand of us; so now it is better that you be ready to help us from the city.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the people said, “You should not go, for if we retreat, they will not be concerned about us. Even if half of us die, they will not be concerned about us. But now you are worth ten thousand of us. Therefore, it would be better to assist us from the city.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the people said, "You should not go out; for if we indeed flee, they will not care about us; even if half of us die, they will not care about us. But you are worth ten thousand of us; therefore now it is better that you be ready to help us from the city."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But they replied: "You must not come out with us. For if we should flee, we shall not count; even if half of us should die, we shall not count. You are equal to ten thousand of us. Therefore it is better that we have you to help us from the city."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the soldiers replied, “You should not do this! For if we should have to make a rapid retreat, they won’t be too concerned about us. Even if half of us should die, they won’t be too concerned about us. But you are like ten thousand of us! So it is better if you remain in the city for support.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the men said, "You must not march out. If we are forced to run away, our enemies won't care about us. Even if half of us die, they won't care. But you are worth 10,000 of us. So it would be better for you to stay here in the city. Then you can send us help if we need it."
English NIV
But the men said, "You must not go out; if we are forced to flee, they won't care about us. Even if half of us die, they won't care; but you are worth ten thousand of us. It would be better now for you to give us support from the city."
English NKJ 1982
But the people answered, “You shall not go out! For if we flee away, they will not care about us; nor if half of us die, will they care about us. But you are worth ten thousand of us now. For you are now more help to us in the city.”
English NLT
But his men objected strongly. "You must not go," they urged. "If we have to turn and run--and even if half of us die--it will make no difference to Absalom's troops; they will be looking only for you. You are worth ten thousand of us, and it is better that you stay here in the city and send us help if we need it."
English NRSV 1989 - Only for website
But the men said, "You shall not go out. For if we flee, they will not care about us. If half of us die, they will not care about us. But you are worth ten thousand of us; therefore it is better that you send us help from the city."
English RSV (Revised Standard Version)
But the men said, “You shall not go out. For if we flee, they will not care about us. If half of us die, they will not care about us. But you are worth ten thousand of us; therefore it is better that you send us help from the city.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“You mustn't do it,“ they said, “for if we have to turn and run, and half of us die, it will make no difference to them—they will be looking only for you. You are worth ten thousand of us, and it is better that you stay here in the city and send us help
English Tyndale 1537
And the people answered: nay, for if we flee, our adversaries will not care for us: neither though half of us were slain, shall they regard us. But thou were worth ten thousand of us. And therefore it is better that thou be ready to succour us out of the city.