2 Samuel 19:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;`
English ASV
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
English Amplified
IT WAS told Joab, Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.
English Amplified Classic Bible 1987
IT WAS told Joab, Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then it was reported to Joab, “The king is weeping and mourning over Absalom.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
It was reported to Joab, “The king is weeping. He’s mourning over Absalom.”
English Darby 1890 : Public Domain
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
English EASY 2024
Someone told Joab that the king was very sad and he was weeping because Absalom was dead.
English ERV 2006 - Only For Website
People told Joab what had happened, "Look, the king is crying and mourning for Absalom."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourning for Absalom."
English GNT (Good News Translation)
Joab was told that King David was weeping and mourning for Absalom.
English God's Word - GW 1995
Joab was told, "The king is crying and mourning for Absalom."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It was reported to Joab, "The king is weeping. He's mourning over Absalom."
English KJV 1611
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
English LSB
Then it was told to Joab, “Behold, the king is weeping and mourns for Absalom.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
It was told to Joab, “Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then it was told Joab, "Behold, the king is weeping and mourns for Absalom."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The king was shaken, and went up to the room over the city gate to weep. He said as he wept, "My son Absalom! My son, my son Absalom! If only I had died instead of you, Absalom, my son, my son!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
(19:2) Joab was told, “The king is weeping and mourning over Absalom.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Someone told Joab, "The king is sobbing over Absalom. He's filled with sadness because his son has died."
English NIV
Joab was told, "The king is weeping and mourning for Absalom."
English NKJ 1982
And Joab was told, “Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.”
English NLT
Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom.
English NRSV 1989 - Only for website
It was told Joab, "The king is weeping and mourning for Absalom."
English RSV (Revised Standard Version)
It was told Joab, “Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom.
English Tyndale 1537
And it was told Joab, how that the king wept and mourned for Absalom.