2 Samuel 19:31 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Barzillai the Gileadite hath gone down from Rogelim, and passeth over the Jordan with the king, to send him away over the Jordan;
English ASV
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he went over the Jordan with the king, to conduct him over the Jordan.
English Amplified
Now Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went on to the Jordan with the king to conduct him over the Jordan.
English Amplified Classic Bible 1987
Now Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went on to the Jordan with the king to conduct him over the Jordan.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim to cross the Jordan with the king and send him on his way from there.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim and accompanied the king to the Jordan River to see him off at the Jordan.
English Darby 1890 : Public Domain
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over the Jordan with the king, to conduct him over the Jordan.
English EASY 2024
Barzillai, the man from Gilead, came from Rogelim to meet the king at the Jordan River. He wanted to help the king to come across the river and to continue his journey.
English ERV 2006 - Only For Website
Barzillai of Gilead came down from Rogelim to cross the Jordan River with King David and send him on his way home.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, and he went on with the king to the Jordan, to escort him over the Jordan.
English GNT (Good News Translation)
Barzillai, from Gilead, had also come down from Rogelim to escort the king across the Jordan.
English God's Word - GW 1995
Barzillai, the man from Gilead, came from Rogelim with the king to the Jordan River to send him on his way.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim and accompanied the king to the Jordan River to see him off at the Jordan.
English KJV 1611
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan.
English LSB
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he passed over the Jordan with the king in order to send him off over the Jordan.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim in order to see the king across the Jordan.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Meribbaal answered the king, "Indeed let him have it all, now that my lord the king has returned safely to his palace."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Barzillai had also come down to go across the Jordan River with the king. He wanted to send the king on his way from there. Barzillai was from Rogelim in the land of Gilead.
English NIV
Barzillai the Gileadite also came down from Rogelim to cross the Jordan with the king and to send him on his way from there.
English NKJ 1982
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went across the Jordan with the king, to escort him across the Jordan.
English NLT
Barzillai of Gilead now arrived from Rogelim to conduct the king across the Jordan.
English NRSV 1989 - Only for website
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; he went on with the king to the Jordan, to escort him over the Jordan.
English RSV (Revised Standard Version)
Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he went on with the king to the Jordan, to escort him over the Jordan.
English TL (The Living Bible) (1971)
Barzillai, who had fed the king and his army during their exile in Mahanaim, arrived from Rogelim to conduct the king across the river.
English Tyndale 1537
And Berselai the Gileadite came from Rogelim and went over Jordan with the king, to accompany him over Jordan: