2 Samuel 19:34 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Barzillai saith unto the king, `How many [are] the days of the years of my life, that I go up with the king to Jerusalem?
English ASV
And Barzillai said unto the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king unto Jerusalem?
English Amplified
And Barzillai said to the king, How much longer have I to live, that it would be worthwhile for me to go up with the king to Jerusalem?
English Amplified Classic Bible 1987
And Barzillai said to the king, How much longer have I to live, that it would be worthwhile for me to go up with the king to Jerusalem?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But Barzillai replied, “How many years of my life remain, that I should go up to Jerusalem with the king?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Barzillai replied to the king, “How many years of my life are left that I should go up to Jerusalem with the king?
English Darby 1890 : Public Domain
And Barzillai said to the king, How many are the days of the years of my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
English EASY 2024
Barzillai answered the king, ‘I will not live many more years. Why should I go to live in Jerusalem with the king?
English ERV 2006 - Only For Website
But Barzillai said to the king, "Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
English GNT (Good News Translation)
But Barzillai answered, “I don't have long to live; why should I go with Your Majesty to Jerusalem?
English God's Word - GW 1995
Barzillai replied, "I don't have much longer to live. I shouldn't go with Your Majesty to Jerusalem.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Barzillai replied to the king, "How many years of my life are left that I should go up to Jerusalem with the king?
English KJV 1611
And Barzillai said unto the king, How long have I to live, that I should go up with the king unto Jerusalem?
English LSB
But Barzillai said to the king, “How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Barzillai said to the king, “How many days are left in my life that I should go up with the king to Jerusalem?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will provide for your old age as my guest in Jerusalem."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Barzillai replied to the king, “How many days do I have left to my life, that I should go up with the king to Jerusalem?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Barzillai said to the king, "I won't live for many more years. So why should I go up to Jerusalem with you?
English NIV
But Barzillai answered the king, "How many more years will I live, that I should go up to Jerusalem with the king?
English NKJ 1982
But Barzillai said to the king, “How long have I to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
English NLT
"No," he replied, "I am far too old for that.
English NRSV 1989 - Only for website
But Barzillai said to the king, "How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
English RSV (Revised Standard Version)
But Barzillai said to the king, “How many years have I still to live, that I should go up with the king to Jerusalem?
English TL (The Living Bible) (1971)
“No,“ he replied, “I am far too old for that.
English Tyndale 1537
But Berselai said unto the king: of what age am I of, that I should go with the king into Jerusalem.