2 Samuel 19:37 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Let, I pray thee, thy servant turn back again, and I die in mine own city, near the burying-place of my father and of my mother, -- and lo, thy servant Chimham, let him pass over with my lord the king, and do thou to him that which [is] good in thine eyes.`
English ASV
Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, by the grave of my father and my mother. But behold, thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.
English Amplified
Let your servant turn back again, that I may die in my own city and be buried by the grave of my father and mother. But here is your servant Chimham; let him go over with my lord the king. And do to him what shall seem good to you.
English Amplified Classic Bible 1987
Let your servant turn back again, that I may die in my own city and be buried by the grave of my father and mother. But here is your servant Chimham; let him go over with my lord the king. And do to him what shall seem good to you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Please let your servant return, that I may die in my own city near the tomb of my father and mother. But here is your servant Chimham. Let him cross over with my lord the king, and do for him what is good in your sight.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Please let your servant return so that I may die in my own city near the tomb of my father and mother. But here is your servant Chimham: let him cross over with my lord the king. Do for him what seems good to you.”
English Darby 1890 : Public Domain
Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham: let him go over with my lord the king; and do to him what seems good to thee.
English EASY 2024
Let me return to my own town, sir. Then I will die there. They can bury me near the grave of my father and my mother. Look! Here is my son, Kimham. Let him go with you, my lord the king. Please do for him whatever you think is right.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then please let me go back so that I can die in my own town and be buried in the grave of my father and mother. But here is Kimham; take him back with you as a servant, my lord and king. Do whatever you want with him."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Please let your servant return, that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But here is your servant Chimham. Let him go over with my lord the king, and do for him whatever seems good to you."
English GNT (Good News Translation)
Then let me go back home and die near my parents' grave. Here is my son Chimham, who will serve you; take him with you, Your Majesty, and do for him as you think best.”
English God's Word - GW 1995
Please let me go back so that I can die in my city near the grave of my father and mother. But here is Chimham. Let him go across with you. And do for him what you think is right."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Please let your servant return so that I may die in my own city near the tomb of my father and mother. But here is your servant Chimham: let him cross over with my lord the king. Do for him what seems good to you."
English KJV 1611
Let thy servant, I pray thee, turn back again, that I may die in mine own city, and be buried by the grave of my father and of my mother. But behold thy servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do to him what shall seem good unto thee.
English LSB
Please let your servant return, that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. However, here is your servant Chimham, let him pass over with my lord the king, and do for him what is good in your sight.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now allow your servant to return, that I may die in my own city with the grave of my father and my mother. But here is your servant Kimham. He will cross over with my lord the king. Do for him what seems best to you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Please let your servant return, that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. However, here is your servant Chimham, let him cross over with my lord the king, and do for him what is good in your sight."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In escorting the king across the Jordan, your servant is doing little enough! Why should the king give me this reward?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Let me return so that I may die in my own city near the grave of my father and my mother. But look, here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever seems appropriate to you.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Let me go back home. Then I can die in my own town. I can be buried there in the tomb of my father and mother. But let Kimham take my place. Let him go across the river with you. Do for him what pleases you."
English NIV
Let your servant return, that I may die in my own town near the tomb of my father and mother. But here is your servant Kimham. Let him cross over with my lord the king. Do for him whatever pleases you."
English NKJ 1982
Please let your servant turn back again, that I may die in my own city, near the grave of my father and mother. But here is your servant Chimham; let him cross over with my lord the king, and do for him what seems good to you.”
English NLT
Then let me return again to die in my own town, where my father and mother are buried. But here is my son Kimham. Let him go with you and receive whatever good things you want to give him."
English NRSV 1989 - Only for website
Please let your servant return, so that I may die in my own town, near the graves of my father and my mother. But here is your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do for him whatever seems good to you."
English RSV (Revised Standard Version)
Pray let your servant return, that I may die in my own city, near the grave of my father and my mother. But here is your servant Chimham; let him go over with my lord the king; and do for him whatever seems good to you.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then let me return again to die in my own city, where my father and mother are buried. But here is Chimham. Let him go with you and receive whatever good things you want to give him.“
English Tyndale 1537
But let thy servant turn back again, that I may die in mine own city, by the grave of my father and mother. But lo here is thy servant Chamaam: let him go with my lord the king, and do to him, what shall please thee.