2 Samuel 19:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And it cometh to pass, all the people are contending through all the tribes of Israel, saying, `The king delivered us out of the hand of our enemies, yea, he himself delivered us out of the hand of the Philistines, and now he hath fled out of the land because of Absalom,
English ASV
And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land from Absalom.
English Amplified
And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us from the hands of our enemies, and he saved us from the hands of the Philistines. And now he has fled out of the land from Absalom.
English Amplified Classic Bible 1987
And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king delivered us from the hands of our enemies, and he saved us from the hands of the Philistines. And now he has fled out of the land from Absalom.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And all the people throughout the tribes of Israel were arguing, “The king rescued us from the hand of our enemies and delivered us from the hand of the Philistines, but now he has fled the land because of Absalom.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
People throughout all the tribes of Israel were arguing among themselves, saying, “The king rescued us from the grasp of our enemies, and he saved us from the grasp of the Philistines, but now he has fled from the land because of Absalom.
English Darby 1890 : Public Domain
And all the people were at strife throughout the tribes of Israel, saying, The king delivered us out of the hand of our enemies, and he saved us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land because of Absalom.
English EASY 2024
People in all the Israelite tribes were quarrelling with each other. They were saying, ‘King David saved us from the power of the Philistines and all our other enemies. But now Absalom has chased him out of our land.
English ERV 2006 - Only For Website
The tribes of Israel began discussing what to do next. They said, "King David saved us from the Philistines and our other enemies. David left the country because he was running away from Absalom.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And all the people were arguing throughout all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies and saved us from the hand of the Philistines, and now he has fled out of the land from Absalom.
English GNT (Good News Translation)
All over the country they started quarreling among themselves. “King David saved us from our enemies,” they said to one another. “He rescued us from the Philistines, but now he has fled from Absalom and left the country.
English God's Word - GW 1995
All the people in all the tribes of Israel were arguing with one another, saying, "The king rescued us from our enemies and saved us from the Philistines, but now he has fled from Absalom and left the country.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
All the people among all the tribes of Israel were arguing: "The king delivered us from the grasp of our enemies, and he rescued us from the grasp of the Philistines, but now he has fled from the land because of Absalom.
English KJV 1611
And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.
English LSB
And it happened that all the people were disputing throughout all the tribes of Israel, saying, “The king delivered us from the hand of our enemies and provided us escape from the hand of the Philistines, but now he has fled out of the land from Absalom.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now all of the people began to quarrel throughout all of the tribes of Israel, saying, “The king delivered us from the hand of our enemies, and he saved us from the hand of the Philistines, but now he has fled from the land on account of Absalom.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
All the people were quarreling throughout all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies and saved us from the hand of the Philistines, but now he has fled out of the land from Absalom.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So the king stepped out and sat at the gate. When all the people were informed that the king was sitting at the gate, they came into his presence. Now the Israelites had fled to their separate tents,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
All the people throughout all the tribes of Israel were arguing among themselves saying, “The king delivered us from the hand of our enemies. He rescued us from the hand of the Philistines, but now he has fled from the land because of Absalom.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People from all of the tribes of Israel began to argue with one another. They were saying, "The king saved us from the power of our enemies. He saved us from the power of the Philistines. But now he has left the country because of Absalom.
English NIV
Throughout the tribes of Israel, the people were all arguing with each other, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies; he is the one who rescued us from the hand of the Philistines. But now he has fled the country because of Absalom;
English NKJ 1982
Now all the people were in a dispute throughout all the tribes of Israel, saying, “The king saved us from the hand of our enemies, he delivered us from the hand of the Philistines, and now he has fled from the land because of Absalom.
English NLT
And throughout the tribes of Israel there was much discussion and argument going on. The people were saying, "The king saved us from our enemies, the Philistines, but Absalom chased him out of the country.
English NRSV 1989 - Only for website
All the people were disputing throughout all the tribes of Israel, saying, "The king delivered us from the hand of our enemies, and saved us from the hand of the Philistines; and now he has fled out of the land because of Absalom.
English RSV (Revised Standard Version)
And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, “The king delivered us from the hand of our enemies, and saved us from the hand of the Philistines; and now he has fled out of the land from Absalom.
English TL (The Living Bible) (1971)
Meanwhile, there was much discussion and argument going on all across the nation: “Why aren't we talking about bringing the king back?“ was the great topic everywhere. “For he saved us from our enemies, the Philistines;
English Tyndale 1537
And all the people were at strife thorowout all the tribes of Israel saying: the king delivered us out of the hand of our enemies. And he delivered us out of the hand of the Philistines.