2 Samuel 20:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And there hath been called there a man of worthlessness, and his name [is] Sheba, son of Bichri, a Benjamite, and he bloweth with a trumpet, and saith, `We have no portion in David, and we have no inheritance in the son of Jesse; each to his tents, O Israel.`
English ASV
And there happened to be there a base fellow, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew the trumpet, and said, We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
English Amplified
THERE HAPPENED to be there a base and contemptible fellow named Sheba son of Bichri, a Benjamite. He blew a trumpet and said, We have no portion in David and no inheritance in the son of Jesse! Every man to his tents, O Israel!
English Amplified Classic Bible 1987
THERE HAPPENED to be there a base and contemptible fellow named Sheba son of Bichri, a Benjamite. He blew a trumpet and said, We have no portion in David and no inheritance in the son of Jesse! Every man to his tents, O Israel!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now a worthless man named Sheba son of Bichri, a Benjamite, happened to be there, and he blew the ram’s horn and shouted: “We have no share in David, no inheritance in Jesse’s son. Every man to his tent, O Israel!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now a wicked man, a Benjaminite named Sheba son of Bichri, happened to be there. He blew the ram’s horn and shouted: We have no portion in David, no inheritance in Jesse’s son. Each man to his tent, Israel!
English Darby 1890 : Public Domain
And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite; and he blew a trumpet, and said, We have no portion in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, Israel.
English EASY 2024
There was a wicked man there in Gilgal. His name was Sheba. He was Bicri's son, who belonged to Benjamin's tribe. He made a loud noise with a trumpet and then he shouted, ‘Israelite people, we have nothing to do with Jesse's son, David! We do not belong to his kingdom! So we should all return to our homes.’
English ERV 2006 - Only For Website
At that place there was a man named Sheba son of Bicri. Sheba was a worthless troublemaker from the tribe of Benjamin. He blew a trumpet to gather the people together and said, "We have no share in David. We have no part in the son of Jesse. Israel, let's all go home."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now there happened to be there a worthless man, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite. And he blew the trumpet and said, "We have no portion in David, and we have no inheritance in the son of Jesse; every man to his tents, O Israel!"
English GNT (Good News Translation)
There happened to be in Gilgal a worthless character named Sheba son of Bikri, of the tribe of Benjamin. He blew the trumpet and called out, “Down with David! We won't follow him! Men of Israel, let's go home!”
English God's Word - GW 1995
A good-for-nothing man by the name of Sheba, Bichri's son, from the tribe of Benjamin happened to be at Gilgal. He blew a ram's horn {to announce}, "We have no share in David's kingdom. We won't receive an inheritance from Jesse's son. Everyone to his own tent, Israel!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now a wicked man, a Benjaminite named Sheba son of Bichri, happened to be there. He blew the ram's horn and shouted: We have no portion in David, no inheritance in Jesse's son. Each man to his tent, Israel!
English KJV 1611
And there happened to be there a man of Belial, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite: and he blew a trumpet, and said, We have no part in David, neither have we inheritance in the son of Jesse: every man to his tents, O Israel.
English LSB
Now a vile fellow happened to be there whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite; and he blew the trumpet and said, “We have no portion in David, Nor do we have inheritance in the son of Jesse; Every man to his tents, O Israel!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
There happened to be a worthless man there whose name was Sheba the son of Bichri, a Benjamite. He sounded the trumpet and said, “We have no share in David, nor do we have an inheritance in the son of Jesse; every man to his tents, O Israel.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now a worthless fellow happened to be there whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite; and he blew the trumpet and said, "We have no portion in David, Nor do we have inheritance in the son of Jesse; Every man to his tents, O Israel!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Now a rebellious individual from Benjamin named Sheba, the son of Bichri, happened to be there. He sounded the horn and cried out, "We have no portion in David, nor any share in the son of Jesse. Every man to his tent, O Israel!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now a wicked man named Sheba son of Bicri, a Benjaminite, happened to be there. He blew the trumpet and said, “We have no share in David; we have no inheritance in this son of Jesse! Every man go home, O Israel!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
An evil man who always stirred up trouble happened to be in Gilgal. His name was Sheba, the son of Bicri. Sheba was from the tribe of Benjamin. He blew his trumpet. Then he shouted, "We don't have any share in David's kingdom! Jesse's son is not our king! Men of Israel, every one of you go back home!"
English NIV
Now a troublemaker named Sheba son of Bicri, a Benjamite, happened to be there. He sounded the trumpet and shouted, "We have no share in David, no part in Jesse's son! Every man to his tent, O Israel!"
English NKJ 1982
And there happened to be there a rebel, whose name was Sheba the son of Bichri, a Benjamite. And he blew a trumpet, and said: “We have no share in David, Nor do we have inheritance in the son of Jesse; Every man to his tents, O Israel!”
English NLT
Then a troublemaker named Sheba son of Bicri, a man from the tribe of Benjamin, blew a trumpet and shouted, "We have nothing to do with David. We want no part of this son of Jesse. Come on, you men of Israel, let's all go home!"
English NRSV 1989 - Only for website
Now a scoundrel named Sheba son of Bichri, a Benjaminite, happened to be there. He sounded the trumpet and cried out, "We have no portion in David, no share in the son of Jesse! Everyone to your tents, O Israel!"
English RSV (Revised Standard Version)
Now there happened to be there a worthless fellow, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite; and he blew the trumpet, and said, “We have no portion in David, and we have no inheritance in the son of Jesse; every man to his tents, O Israel!”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then a hothead whose name was Sheba (son of Bichri, a Benjaminite) blew a trumpet and yelled, “We want nothing to do with David. Come on, you men of Israel, let's get out of here. He's not our king!“
English Tyndale 1537
And there happened to be an unthrifty fellow named Seba the son of Bochri a man of Gemini which blew a trumpet and said: we have no part in David, nor inheritance in the son of Isai, o Israel,