2 Samuel 21:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And there is a famine in the days of David three years, year after year, and David seeketh the face of Jehovah, and Jehovah saith, `For Saul and for the bloody house, because that he put to death the Gibeonites.`
English ASV
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
English Amplified
THERE WAS a three-year famine in the days of David, year after year; and David inquired of the Lord. The Lord replied, It is on account of Saul and his bloody house, for he put to death the Gibeonites.
English Amplified Classic Bible 1987
THERE WAS a three-year famine in the days of David, year after year; and David inquired of the Lord. The Lord replied, It is on account of Saul and his bloody house, for he put to death the Gibeonites.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
During the reign of David there was a famine for three successive years, and David sought the face of the Lord. And the Lord said, “It is because of the blood shed by Saul and his family, because he killed the Gibeonites.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
During David’s reign there was a famine for three successive years, so David inquired of the LORD. The LORD answered, “It is due to Saul and to his bloody family, because he killed the Gibeonites.”
English Darby 1890 : Public Domain
And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Jehovah. And Jehovah said, It is for Saul, and for [his] house of blood, because he slew the Gibeonites.
English EASY 2024
While David was king, there was a famine in Israel for three years. So David asked the Lord what had caused this trouble. The Lord said, ‘Saul's family is guilty of murder, because Saul killed many of the Gibeonites.’
English ERV 2006 - Only For Website
While David was king, there was a famine that continued for three years. So David prayed to the Lord. And the Lord answered, "Saul and his family of murderers are the reason for the famine, because he killed the Gibeonites."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year. And David sought the face of the LORD. And the LORD said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death."
English GNT (Good News Translation)
During David's reign there was a severe famine which lasted for three full years. So David consulted the Lord about it, and the Lord said, “Saul and his family are guilty of murder; he put the people of Gibeon to death.” (
English God's Word - GW 1995
In the time of David, there was a famine for three successive years, and David asked the Lord's advice about it. The Lord answered, "It's because of Saul and his family. They are guilty of murder because they killed the people of Gibeon."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
During David's reign there was a famine for three successive years, so David inquired of the LORD. The LORD answered, "It is because of the blood shed by Saul and his family when he killed the Gibeonites."
English KJV 1611
Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
English LSB
And there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the presence of Yahweh. And Yahweh said, “It is for Saul and his bloody house, because he put the Gibeonites to death.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David called upon the Lord. The Lord said, “There is blood guilt upon Saul and upon his house because he put the Gibeonites to death.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the presence of the LORD. And the LORD said, "It is for Saul and his bloody house, because he put the Gibeonites to death."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
During David's reign there was a famine for three successive years. David had recourse to the LORD, who said, "There is bloodguilt on Saul and his family because he put the Gibeonites to death."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
During David’s reign there was a famine for three consecutive years. So David inquired of the LORD. The LORD said, “It is because of Saul and his bloodstained family, because he murdered the Gibeonites.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
For three years in a row there wasn't enough food in the land. That was while David was king. So David asked the Lord why he wasn't showing his favor to his people. The Lord said, "It is because Saul and his family committed murder. He put the people of Gibeon to death."
English NIV
During the reign of David, there was a famine for three successive years; so David sought the face of the LORD. The LORD said, "It is on account of Saul and his blood-stained house; it is because he put the Gibeonites to death."
English NKJ 1982
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David inquired of the Lord. And the Lord answered, “ It is because of Saul and his bloodthirsty house, because he killed the Gibeonites.”
English NLT
There was a famine during David's reign that lasted for three years, so David asked the LORD about it. And the LORD said, "The famine has come because Saul and his family are guilty of murdering the Gibeonites."
English NRSV 1989 - Only for website
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David inquired of the LORD. The LORD said, "There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death."
English RSV (Revised Standard Version)
Now there was a famine in the days of David for three years, year after year; and David sought the face of the Lord. And the Lord said, “There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death.”
English TL (The Living Bible) (1971)
There was a famine during David's reign that lasted year after year for three years, and David spent much time in prayer about it. Then the Lord said, “The famine is because of the guilt of Saul and his family, for they murdered the Gibeonites.“
English Tyndale 1537
Then there fell an hunger in the days of David three years, year by year. And David enquired of the LORD. And the LORD answered: it is for Saul's sake and the house of blood, because he slew the Gabeonites.