2 Samuel 21:16 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Ishbi-Benob, who [is] among the children of the giant -- the weight of his spear [is] three hundred [shekels] weight of brass, and he is girded with a new one -- speaketh of smiting David,
English ASV
and Ishbibenob, who was of the sons of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
English Amplified
Ishbi-benob, who was of the sons of the giants, the weight of whose spear was 300 shekels of bronze, was girded with a new sword, and thought to kill David.
English Amplified Classic Bible 1987
Ishbi-benob, who was of the sons of the giants, the weight of whose spear was 300 shekels of bronze, was girded with a new sword, and thought to kill David.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Ishbi-benob, a descendant of Rapha, whose bronze spear weighed three hundred shekels and who was bearing a new sword, resolved to kill David.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then Ishbi-benob, one of the descendants of the giant, whose bronze spear weighed about eight pounds and who wore new armor, intended to kill David.
English Darby 1890 : Public Domain
And Ishbibenob, who was of the children of Raphah the weight of his lance was three hundred shekels of bronze, and he was girded with new [armour] thought to smite David.
English EASY 2024
A descendant of Rapha who was called Ishbi-Benob said that he would kill David. He had a bronze spear that weighed 3½ kilograms and he had a new sword.
English ERV 2006 - Only For Website
Ishbi Benob was one of the giants. His spear weighed about 7 pounds. Ishbi Benob was wearing his new weapons and tried to kill David,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was armed with a new sword, thought to kill David.
English GNT (Good News Translation)
A giant named Ishbibenob, who was carrying a bronze spear that weighed about seven and a half pounds and who was wearing a new sword, thought he could kill David.
English God's Word - GW 1995
A descendant of Haraphah named Benob, who had a bronze spear weighing 7 1/2 pounds which he wore on a new belt, captured David and intended to kill him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Ishbi-benob, one of the descendants of the giant, whose bronze spear weighed about eight pounds and who wore new armor, intended to kill David.
English KJV 1611
And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
English LSB
Then Ishbi-benob, who was among those born to the giants, the weight of whose spear was three hundred shekels of bronze in weight, was girded with a new sword, and he intended to strike down David.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was armed with new weaponry, had said that he would strike David down.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Ishbi-benob, who was among the descendants of the giant, the weight of whose spear was three hundred shekels of bronze in weight, was girded with a new sword, and he intended to kill David.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Dadu, one of the Rephaim, whose bronze spear weighed three hundred shekels, was about to take him captive. Dadu was girt with a new sword and planned to kill David,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, had a spear that weighed three hundred bronze shekels, and he was armed with a new weapon. He had said that he would kill David.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Ishbi-Benob belonged to the family line of Rapha. The tip of his bronze spear weighed seven and a half pounds. He was also armed with a new sword. He said he would kill David.
English NIV
And Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, whose bronze spearhead weighed three hundred shekels and who was armed with a new sword, said he would kill David.
English NKJ 1982
Then Ishbi-Benob, who was one of the sons of the giant, the weight of whose bronze spear was three hundred shekels, who was bearing a new sword, thought he could kill David.
English NLT
Ishbi-benob was a descendant of the giants; his bronze spearhead weighed more than seven pounds, and he was armed with a new sword. He had cornered David and was about to kill him.
English NRSV 1989 - Only for website
Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was fitted out with new weapons, said he would kill David.
English RSV (Revised Standard Version)
And Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was girded with a new sword, thought to kill David.
English TL (The Living Bible) (1971)
Ishbi-benob, a giant whose speartip weighed more than twelve pounds and who was sporting a new suit of armor, closed in on David and was about to kill him.
English Tyndale 1537
And David waxed fainty, and Jesbi of Nob one of the sons of Haraphah whose spear head weighed three hundredth sicles of brass, and was girded with a new sword, thought to have slain David.