2 Samuel 24:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the messenger putteth forth his hand to Jerusalem to destroy it, and Jehovah repenteth concerning the evil, and saith to the messenger who is destroying among the people, `Enough, now, cease thy hand;` and the messenger of Jehovah was near the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
English ASV
And when the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, Jehovah repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough; now stay thy hand. And the angel of Jehovah was by the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
English Amplified
And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the Lord relented of the evil and reversed His judgment and said to the destroying angel, It is enough; now stay your hand. And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English Amplified Classic Bible 1987
And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the Lord relented of the evil and reversed His judgment and said to the destroying angel, It is enough; now stay your hand. And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But when the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented from the calamity and said to the angel who was destroying the people, “Enough! Withdraw your hand now!” At that time the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the LORD relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people, “Enough, withdraw your hand now!” The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English Darby 1890 : Public Domain
And the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it; but Jehovah repented him of the evil, and said to the angel that destroyed among the people, It is enough: withdraw now thine hand. And the angel of Jehovah was by the threshing-floor of Araunah the Jebusite.
English EASY 2024
The Lord 's angel was ready to destroy Jerusalem. But the Lord decided to stop the trouble that he was causing for the people. He said to the angel who was killing the people, ‘That is enough. Stop what you are doing!’ When the Lord said that, his angel was standing near the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English ERV 2006 - Only For Website
The angel raised his arm over Jerusalem and was ready to destroy it, but the Lord felt very sorry about the bad things that had happened. He said to the angel who destroyed the people, "That's enough! Put down your arm." The Lord's angel was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, the LORD relented from the calamity and said to the angel who was working destruction among the people, "It is enough; now stay your hand." And the angel of the LORD was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English GNT (Good News Translation)
When the Lord 's angel was about to destroy Jerusalem, the Lord changed his mind about punishing the people and said to the angel who was killing them, “Stop! That's enough!” The angel was by the threshing place of Araunah, a Jebusite.
English God's Word - GW 1995
But when the Messenger stretched out his arm to destroy Jerusalem, the Lord changed his mind about the disaster. "Enough!" he said to the Messenger who was destroying the people. "Put down your weapon." The Messenger of the Lord was at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the angel extended his hand toward Jerusalem to destroy it, but the LORD relented concerning the destruction and said to the angel who was destroying the people, "Enough, withdraw your hand now!" The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English KJV 1611
And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thine hand. And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite.
English LSB
Then the angel sent forth his hand toward Jerusalem to destroy it, and Yahweh relented of the calamity and said to the angel who destroyed the people, “It is enough! Now relax your hand!” And the angel of Yahweh was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, the Lord relented from the calamity. He said to the angel who was annihilating the people, “Enough! Now stay your hand.” The angel of the Lord was at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, the LORD relented from the calamity and said to the angel who destroyed the people, "It is enough! Now relax your hand!" And the angel of the LORD was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But when the angel stretched forth his hand toward Jerusalem to destroy it, the LORD regretted the calamity and said to the angel causing the destruction among the people, "Enough now! Stay your hand." The angel of the LORD was then standing at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the angel extended his hand to destroy Jerusalem, the LORD relented from his judgment. He told the angel who was killing the people, “That’s enough! Stop now!” (Now the LORD’s angel was near the threshing floor of Araunah the Jebusite.)
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The angel reached his hand out to destroy Jerusalem. But the Lord was very sad because of the plague. So he spoke to the angel who was making the people suffer. He said, "That is enough! Do not kill any more people." The angel of the Lord was at Araunah's threshing floor. Araunah was from the city of Jebus.
English NIV
When the angel stretched out his hand to destroy Jerusalem, the LORD was grieved because of the calamity and said to the angel who was afflicting the people, "Enough! Withdraw your hand." The angel of the LORD was then at the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English NKJ 1982
And when the angel stretched out His hand over Jerusalem to destroy it, the Lord relented from the destruction, and said to the angel who was destroying the people, “It is enough; now restrain your hand.” And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English NLT
But as the death angel was preparing to destroy Jerusalem, the LORD relented and said to the angel, "Stop! That is enough!" At that moment the angel of the LORD was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English NRSV 1989 - Only for website
But when the angel stretched out his hand toward Jerusalem to destroy it, the LORD relented concerning the evil, and said to the angel who was bringing destruction among the people, "It is enough; now stay your hand." The angel of the LORD was then by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English RSV (Revised Standard Version)
And when the angel stretched forth his hand toward Jerusalem to destroy it, the Lord repented of the evil, and said to the angel who was working destruction among the people, “It is enough; now stay your hand.” And the angel of the Lord was by the threshing floor of Araunah the Jebusite.
English TL (The Living Bible) (1971)
But as the death angel was preparing to destroy Jerusalem, the Lord was sorry for what was happening and told him to stop. He was by the threshing floor of Araunah the Jebusite at the time.
English Tyndale 1537
And when the Angel stretched out his hand unto Jerusalem to have destroyed it, the LORD had compassion to do that evil, and said to the Angel that destroyed the people: it is sufficient: let thine hand cease. And the Angel was at the threshing place of Areunah the Jebusite.