2 Samuel 3:11 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he is not able any more to turn back Abner a word, because of his fearing him.
English ASV
And he could not answer Abner another word, because he feared him.
English Amplified
And Ish-bosheth could not answer Abner a word, because he feared him.
English Amplified Classic Bible 1987
And Ish-bosheth could not answer Abner a word, because he feared him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And for fear of Abner, Ish-bosheth did not dare to say another word to him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Ish-bosheth did not dare respond to Abner because he was afraid of him.
English Darby 1890 : Public Domain
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
English EASY 2024
Ish-Bosheth was so afraid of Abner that he could not say anything.
English ERV 2006 - Only For Website
Ish Bosheth was too scared of Abner to say anything in response.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Ish-bosheth could not answer Abner another word, because he feared him.
English GNT (Good News Translation)
Ishbosheth was so afraid of Abner that he could not say a word.
English God's Word - GW 1995
Ishbosheth couldn't respond to a single word, because he was afraid of Abner.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Ish-bosheth could not answer Abner because he was afraid of him.
English KJV 1611
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
English LSB
And he could no longer respond a word to Abner, because he was afraid of him.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And he could not offer a response to Abner, for fear of him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And he could no longer answer Abner a word, because he was afraid of him.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In his fear of Abner, Ishbaal was no longer able to say a word to him.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Ish-bosheth was unable to answer Abner with even a single word because he was afraid of him.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Ish-Bosheth didn't dare to say another word to Abner. He was much too afraid of him.
English NIV
Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.
English NKJ 1982
And he could not answer Abner another word, because he feared him.
English NLT
Ishbosheth didn't dare say another word because he was afraid of what Abner might do.
English NRSV 1989 - Only for website
And Ishbaal could not answer Abner another word, because he feared him.
English RSV (Revised Standard Version)
And Ish-bosheth could not answer Abner another word, because he feared him.
English TL (The Living Bible) (1971)
Ish-bosheth made no reply, for he was afraid of Abner.
English Tyndale 1537
And he could give Abner never a word to answer because he feared him.