2 Samuel 3:24 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Joab cometh unto the king, and saith, `What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why [is] this -- thou hast sent him away, and he is really gone?
English ASV
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
English Amplified
Then Joab came to the king and said, What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it you have sent him away and he is quite gone?
English Amplified Classic Bible 1987
Then Joab came to the king and said, What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it you have sent him away and he is quite gone?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Joab went to the king and said, “What have you done? Look, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he is getting away!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Joab went to the king and said, “What have you done? Look here, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he’s getting away.
English Darby 1890 : Public Domain
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came to thee; why is it [that] thou hast sent him away, and he is gone?
English EASY 2024
Joab went to the king. He said, ‘Why did you do this? Abner came to visit you. You allowed him to go back home safely. Now he has gone.
English ERV 2006 - Only For Website
Joab came to the king and said, "What have you done? Abner came to you, but you sent him away without hurting him! Why?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Joab went to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, so that he is gone?
English GNT (Good News Translation)
So Joab went to the king and said to him, “What have you done? Abner came to you—why did you let him go like that?
English God's Word - GW 1995
Then Joab went to the king and asked, "What have you done? Abner came to see you. Why did you dismiss him and let him get away?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Joab went to the king and said, "What have you done? Look here, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he's getting away.
English KJV 1611
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?
English LSB
Then Joab came to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Joab went to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you sent him away? Now he is long gone.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Joab came to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So Joab went to the king and said: "What have you done? Abner came to you. Why did you let him go peacefully on his way?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner has come to you! Why would you send him away? Now he’s gone on his way!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So Joab went to the king. He said, "What have you done? Abner came to you. Why did you let him get away? Now he's gone!
English NIV
So Joab went to the king and said, "What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone!
English NKJ 1982
Then Joab came to the king and said, “What have you done? Look, Abner came to you; why is it that you sent him away, and he has already gone?
English NLT
he rushed to see the king. "What have you done?" he demanded. "What do you mean by letting Abner get away?
English NRSV 1989 - Only for website
Then Joab went to the king and said, "What have you done? Abner came to you; why did you dismiss him, so that he got away?
English RSV (Revised Standard Version)
Then Joab went to the king and said, “What have you done? Behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, so that he is gone?
English TL (The Living Bible) (1971)
he rushed to the king, demanding, “What have you done? What do you mean by letting him get away?
English Tyndale 1537
Then Joab went to the king and said: what hast thou done? See, Abner came unto thee, why hast thou sent him away, that he should escape quite?