2 Samuel 3:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Thou hast known Abner son of Ner, that to deceive thee he came, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou art doing.`
English ASV
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
English Amplified
You know that Abner son of Ner came to deceive you and to know your going out and coming in and all you are doing.
English Amplified Classic Bible 1987
You know that Abner son of Ner came to deceive you and to know your going out and coming in and all you are doing.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Surely you realize that Abner son of Ner came to deceive you and to track your movements and all that you are doing.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your military activities and everything you’re doing.”
English Darby 1890 : Public Domain
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
English EASY 2024
You should know what Abner is like. He came here to deceive you. He wanted to find out everything that you do and everywhere that you go.’
English ERV 2006 - Only For Website
You know Abner son of Ner. He came to trick you. He came to learn all about what you are doing."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You know that Abner the son of Ner came to deceive you and to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing."
English GNT (Good News Translation)
He came here to deceive you and to find out everything you do and everywhere you go. Surely you know that!”
English God's Word - GW 1995
Certainly you must know that Ner's son Abner came to deceive you, to find out about your movements and learn everything you're doing!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your activities and everything you're doing."
English KJV 1611
Thou knowest Abner the son of Ner, that he came to deceive thee, and to know thy going out and thy coming in, and to know all that thou doest.
English LSB
You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to know of your going out and your coming in and to know all that you are doing.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
You know that Abner the son of Ner came to deceive you, to learn of your coming and going, to discern all that you are doing.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You know Abner the son of Ner, that he came to deceive you and to learn of your going out and coming in and to find out all that you are doing."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Are you not aware that Abner came to deceive you and to learn the ins and outs of all that you are doing?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You know Abner the son of Ner! Surely he came here to spy on you and to determine when you leave and when you return and to discover everything that you are doing!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You know what Abner, the son of Ner, is like. He came to trick you. He wanted to watch your every move. He came to find out everything you are doing."
English NIV
You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing."
English NKJ 1982
Surely you realize that Abner the son of Ner came to deceive you, to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing.”
English NLT
You know perfectly well that he came to spy on you and to discover everything you are doing!"
English NRSV 1989 - Only for website
You know that Abner son of Ner came to deceive you, and to learn your comings and goings and to learn all that you are doing."
English RSV (Revised Standard Version)
You know that Abner the son of Ner came to deceive you, and to know your going out and your coming in, and to know all that you are doing.”
English TL (The Living Bible) (1971)
You know perfectly well that he came to spy on us and that he plans to return and attack us!“
English Tyndale 1537
Thou mightest know Abner the son of Ner, that he came to flatter with thee, and to know thy conversation and behaviour, and to know all that thou doest.