2 Samuel 3:28 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And David heareth afterwards and saith, `Acquitted [am] I, and my kingdom, by Jehovah, unto the age, from the blood of Abner son of Ner;
English ASV
And afterward, when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever of the blood of Abner the son of Ner:
English Amplified
When David heard of it, he said, I and my kingdom are guiltless before the Lord forever of the blood of Abner son of Ner.
English Amplified Classic Bible 1987
When David heard of it, he said, I and my kingdom are guiltless before the Lord forever of the blood of Abner son of Ner.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Afterward, David heard about this and said, “I and my kingdom are forever guiltless before the Lord concerning the blood of Abner son of Ner.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
David heard about it later and said: “I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
English Darby 1890 : Public Domain
And afterwards David heard [it], and he said, I and my kingdom are guiltless before Jehovah for ever from the blood of Abner the son of Ner:
English EASY 2024
Later, David heard about what Joab had done. He said, ‘The Lord knows this: I and the people of my kingdom are not guilty of Abner's murder.
English ERV 2006 - Only For Website
Later David heard the news and said, "My kingdom and I are innocent of the death of Abner son of Ner. The Lord knows this.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Afterward, when David heard of it, he said, "I and my kingdom are forever guiltless before the LORD for the blood of Abner the son of Ner.
English GNT (Good News Translation)
When David heard the news, he said, “The Lord knows that my subjects and I are completely innocent of the murder of Abner.
English God's Word - GW 1995
Later when David heard about it, he said, "As far as the Lord is concerned, my kingdom and I are forever innocent of spilling the blood of Ner's son Abner.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
David heard [about it] later and said: "I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
English KJV 1611
And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:
English LSB
Afterward David heard it, so he said, “I and my kingdom are innocent before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Afterward when David heard of this, he said, “My kingdom and I are forever blameless before the Lord for the blood of Abner the son of Ner.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Afterward when David heard it, he said, "I and my kingdom are innocent before the LORD forever of the blood of Abner the son of Ner.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Later David heard of it and said: "Before the LORD; I and my kingdom are forever innocent.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When David later heard about this, he said, “I and my kingdom are forever innocent before the LORD of the shed blood of Abner son of Ner!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Later on, David heard about it. He said, "I and the people of my kingdom aren't guilty of spilling the blood of Abner, the son of Ner. We are free of blame forever in the sight of the Lord.
English NIV
Later, when David heard about this, he said, "I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
English NKJ 1982
Afterward, when David heard it, he said, “My kingdom and I are guiltless before the Lord forever of the blood of Abner the son of Ner.
English NLT
When David heard about it, he declared, "I vow by the LORD that I and my people are innocent of this crime against Abner.
English NRSV 1989 - Only for website
Afterward, when David heard of it, he said, "I and my kingdom are forever guiltless before the LORD for the blood of Abner son of Ner.
English RSV (Revised Standard Version)
Afterward, when David heard of it, he said, “I and my kingdom are for ever guiltless before the Lord for the blood of Abner the son of Ner.
English TL (The Living Bible) (1971)
When David heard about it he declared, “I vow by the Lord that I and my people are innocent of this crime against Abner.
English Tyndale 1537
And when it afterward came to David's ear, he said: I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever, concerning the blood of Abner the son of Ner.