2 Samuel 4:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the son of Saul heareth that Abner [is] dead in Hebron, and his hands are feeble, and all Israel have been troubled.
English ASV
And when Ish-bosheth, Sauls son, heard that Abner was dead in Hebron, his hands became feeble, and all the Israelites were troubled.
English Amplified
WHEN ISH-BOSHETH, Saul's son [king over Israel], heard that Abner was dead in Hebron, his courage failed, and all the Israelites were troubled and dismayed.
English Amplified Classic Bible 1987
WHEN ISH-BOSHETH, Saul's son [king over Israel], heard that Abner was dead in Hebron, his courage failed, and all the Israelites were troubled and dismayed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now when Ish-bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was dismayed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When Saul’s son Ish-bosheth heard that Abner had died in Hebron, he gave up, and all Israel was dismayed.
English Darby 1890 : Public Domain
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were enfeebled, and all Israel was troubled.
English EASY 2024
Saul's son Ish-Bosheth heard the news that Abner had died in Hebron. Then he felt very frightened. All the people in Israel became afraid.
English ERV 2006 - Only For Website
Saul's son Ish Bosheth heard that Abner had died at Hebron. Ish Bosheth and all his people became very afraid.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When Ish-bosheth, Saul's son, heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.
English GNT (Good News Translation)
When Saul's son Ishbosheth heard that Abner had been killed in Hebron, he was afraid, and all the people of Israel were alarmed.
English God's Word - GW 1995
When Saul's son Ishbosheth heard that Abner had died in Hebron, he lost his courage, and all Israel was alarmed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When Saul's son [Ish-bosheth] heard that Abner had died in Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.
English KJV 1611
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
English LSB
Then Ish-bosheth, Saul’s son heard that Abner had died in Hebron. And he lost courage, and all Israel was dismayed.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, his courage failed, and all of Israel was disheartened.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now when Ish-bosheth, Saul's son, heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was disturbed.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When Ishbaal, son of Saul, heard that Abner had died in Hebron, he ceased to resist and all Israel was alarmed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When Ish-bosheth the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, and all Israel was afraid.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Ish-Bosheth, the son of Saul, heard that Abner had died in Hebron. Then he wasn't so brave anymore. And all of the people of Israel became alarmed.
English NIV
When Ish-Bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel became alarmed.
English NKJ 1982
When Saul’s son heard that Abner had died in Hebron, he lost heart, and all Israel was troubled.
English NLT
When Ishbosheth heard about Abner's death at Hebron, he lost all courage, and his people were paralyzed with fear.
English NRSV 1989 - Only for website
When Saul's son Ishbaal heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.
English RSV (Revised Standard Version)
When Ish-bosheth, Saul's son, heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed.
English TL (The Living Bible) (1971)
When King Ish-bosheth heard about Abner's death at Hebron, he was paralyzed with fear, and his people too were badly frightened.
English Tyndale 1537
When Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands fainted and all Israel was troubled.