2 Samuel 7:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And yet this [is] little in Thine eyes, Lord Jehovah, and Thou dost speak also concerning the house of Thy servant afar off; and this [is] the law of the Man, Lord Jehovah.
English ASV
And this was yet a small thing in thine eyes, O Lord Jehovah; but thou hast spoken also of thy servants house for a great while to come; and this too after the manner of men, O Lord Jehovah!
English Amplified
Then as if this were a little thing in Your eyes, O Lord God, You have spoken also of Your servant's house in the far distant future. And this is the law for man, O Lord God!
English Amplified Classic Bible 1987
Then as if this were a little thing in Your eyes, O Lord God, You have spoken also of Your servant's house in the far distant future. And this is the law for man, O Lord God!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And as if this was a small thing in Your eyes, O Lord GOD, You have also spoken about the future of the house of Your servant. Is this Your custom with man, O Lord GOD?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
What you have done so far was a little thing to you, Lord GOD, for you have also spoken about your servant’s house in the distant future. And this is a revelation for mankind, Lord GOD.
English Darby 1890 : Public Domain
And yet this hath been a small thing in thy sight, Lord Jehovah; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, Lord Jehovah?
English EASY 2024
You have also made a promise about the descendants in my family, Almighty Lord. You have promised to help them in the future, as well as me. I am only a man but you have shown this to me, Almighty Lord.
English ERV 2006 - Only For Website
I am nothing but a servant, but Lord God, you have also said these kind things about my future family. Lord God, you don't always talk like this to people, do you?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And yet this was a small thing in your eyes, O Lord GOD. You have spoken also of your servant's house for a great while to come, and this is instruction for mankind, O Lord GOD!
English GNT (Good News Translation)
Yet now you are doing even more, Sovereign Lord; you have made promises about my descendants in the years to come. And you let a man see this, Sovereign Lord!
English God's Word - GW 1995
And even this you consider to be a small act, Almighty Lord. You've also spoken about the distant future of my house. Almighty Lord, this is the teaching about the man.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
What You have done so far was a little thing to You, Lord God, for You have also spoken about Your servant's house in the distant future. And this is a revelation for mankind, Lord God.
English KJV 1611
And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?
English LSB
And yet this was a small thing in Your eyes, O Lord Yahweh, for You have spoken also of the house of Your slave concerning the distant future. And this is the law of man, O Lord Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet this was comparatively insignificant in Your sight, Lord God, for You have also spoken about Your servant’s house into the distant future. Is this Your manner with man, Lord God?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And yet this was insignificant in Your eyes, O Lord GOD, for You have spoken also of the house of Your servant concerning the distant future. And this is the custom of man, O Lord GOD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Yet even this you see as too little, Lord GOD; you have also spoken of the house of your servant for a long time to come: this too you have shown to man, Lord GOD!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And you didn’t stop there, O LORD God! You have also spoken about the future of your servant’s family. Is this your usual way of dealing with men, O LORD God?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I would have thought that you had already done more than enough for me. But now, Lord and King, you have also spoken about what is going to happen to my royal house in days to come. Lord and King, is this your usual way of dealing with people?
English NIV
And as if this were not enough in your sight, O Sovereign LORD, you have also spoken about the future of the house of your servant. Is this your usual way of dealing with man, O Sovereign LORD?
English NKJ 1982
And yet this was a small thing in Your sight, O Lord God; and You have also spoken of Your servant’s house for a great while to come. Is this the manner of man, O Lord God?
English NLT
And now, Sovereign LORD, in addition to everything else, you speak of giving me a lasting dynasty! Do you deal with everyone this way, O Sovereign LORD?
English NRSV 1989 - Only for website
And yet this was a small thing in your eyes, O Lord GOD; you have spoken also of your servant's house for a great while to come. May this be instruction for the people, O Lord GOD!
English RSV (Revised Standard Version)
And yet this was a small thing in thy eyes, O Lord God; thou hast spoken also of thy servant's house for a great while to come, and hast shown me future generations, O Lord God!
English TL (The Living Bible) (1971)
And now, in addition to everything else, you speak of giving me an eternal dynasty! Such generosity is far beyond any human standard! O Lord God!
English Tyndale 1537
And is this a small thing in thy sight Lord Jehovah,(Lorde Iehouah) but that thou shouldest speak also of thy servant's house for a great while to come? is this a law among men Lord Jehovah?(Lorde Iehouah)