2 Samuel 9:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he boweth himself, and saith, `What [is] thy servant, that thou hast turned unto the dead dog -- such as I?`
English ASV
And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
English Amplified
And [the cripple] bowed himself and said, What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I am?
English Amplified Classic Bible 1987
And [the cripple] bowed himself and said, What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I am?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Mephibosheth bowed down and said, “What is your servant, that you should show regard for a dead dog like me?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Mephibosheth paid homage and said, “What is your servant that you take an interest in a dead dog like me?”
English Darby 1890 : Public Domain
And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
English EASY 2024
Mephibosheth bent his body low. He said, ‘I am your servant, no better than a dead dog. I do not deserve that you should be so kind to me.’
English ERV 2006 - Only For Website
Mephibosheth bowed to David again and he said, "I am no better than a dead dog, but you are being very kind to me."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he paid homage and said, "What is your servant, that you should show regard for a dead dog such as I?"
English GNT (Good News Translation)
Mephibosheth bowed again and said, “I am no better than a dead dog, sir! Why should you be so good to me?”
English God's Word - GW 1995
Mephibosheth bowed down {again} and answered, "Who am I that you would look at a dead dog like me?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant that you take an interest in a dead dog like me?"
English KJV 1611
And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
English LSB
So he prostrated himself and said, “What is your servant, that you should regard a dead dog like me?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He bowed low and said, “What is your servant that you should be concerned for a dead dog like me?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Again he prostrated himself and said, "What is your servant, that you should regard a dead dog like me?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Bowing low, he answered, "What is your servant that you should pay attention to a dead dog like me?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Mephibosheth bowed and said, “Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Mephibosheth bowed down to David. He said, "Who am I? Why should you pay attention to me? I'm nothing but a dead dog."
English NIV
Mephibosheth bowed down and said, "What is your servant, that you should notice a dead dog like me?"
English NKJ 1982
Then he bowed himself, and said, “What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I?”
English NLT
Mephibosheth fell to the ground before the king. "Should the king show such kindness to a dead dog like me?" he exclaimed.
English NRSV 1989 - Only for website
He did obeisance and said, "What is your servant, that you should look upon a dead dog such as I?"
English RSV (Revised Standard Version)
And he did obeisance, and said, “What is your servant, that you should look upon a dead dog such as I?”
English TL (The Living Bible) (1971)
Mephibosheth fell to the ground before the king. “Should the king show kindness to a dead dog like me?“ he exclaimed.
English Tyndale 1537
And the other bowed himself and said: what is thy servant that thou shouldst vouchsafe to look upon such a dead dog as I am.