2 Thessalonians 1:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for which also we do pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and may fulfil all the good pleasure of goodness, and the work of the faith in power,
English ASV
To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of your calling, and fulfil every desire of goodness and every work of faith, with power;
English Amplified
With this in view we constantly pray for you, that our God may deem and count you worthy of [your] calling and [His] every gracious purpose of goodness, and with power may complete in [your] every particular work of faith (faith which is that leaning of the whole human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness).
English Amplified Classic Bible 1987
With this in view we constantly pray for you, that our God may deem and count you worthy of [your] calling and [His] every gracious purpose of goodness, and with power may complete in [your] every particular work of faith (faith which is that leaning of the whole human personality on God in absolute trust and confidence in His power, wisdom, and goodness).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To this end, we always pray for you, that our God will count you worthy of His calling, and that He will powerfully fulfill your every good desire and work of faith,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
In view of this, we always pray for you that our God will make you worthy of his calling, and by his power fulfill your every desire to do good and your work produced by faith,
English Darby 1890 : Public Domain
To which end we also pray always for you, that our God may count you worthy of the calling, and fulfil all [the] good pleasure of [his] goodness and [the] work of faith with power,
English EASY 2024
So we always pray for you. Our God has chosen you to be his own people. We pray that he will help you, so that you continue to please him. We also pray that God will work powerfully in you. Then you will be able to do every good thing that you want to do. You will do the things that you want to do because you trust God.
English ERV 2006 - Only For Website
That is why we always pray for you. We ask our God to help you live the good way he wanted when he chose you. The goodness you have makes you want to do good. And the faith you have makes you work. We pray that with his power God will help you do these things more and more.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and may fulfill every resolve for good and every work of faith by his power,
English GNT (Good News Translation)
That is why we always pray for you. We ask our God to make you worthy of the life he has called you to live. May he fulfill by his power all your desire for goodness and complete your work of faith.
English God's Word - GW 1995
With this in mind, we always pray that our God will make you worthy of his call. We also pray that through {his} power he will help you accomplish every good desire and help you do everything your faith produces.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And in view of this, we always pray for you that our God will consider you worthy of His calling, and will, by His power, fulfill every desire for goodness and the work of faith,
English KJV 1611
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power:
English LSB
To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling, and fulfill all your good pleasure for goodness and the work of faith with power,
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore we always pray for you that our God would count you worthy of this calling and with power fulfill all your good desires and works done by faith,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
To this end also we pray for you always, that our God will count you worthy of your calling, and fulfill every desire for goodness and the work of faith with power,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To this end, we always pray for you, that our God may make you worthy of his calling and powerfully bring to fulfillment every good purpose and every effort of faith,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And in this regard we pray for you always, that our God will make you worthy of his calling and fulfill by his power your every desire for goodness and every work of faith,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Keeping this in mind, we never stop praying for you. Our God has chosen you. We pray that he will consider you worthy of his choice. We pray that by his power he will make every good thing you have planned come true. We pray that he will make perfect all that you have done by faith.
English NIV
With this in mind, we constantly pray for you, that our God may count you worthy of his calling, and that by his power he may fulfill every good purpose of yours and every act prompted by your faith.
English NKJ 1982
Therefore we also pray always for you that our God would count you worthy of this calling, and fulfill all the good pleasure of His goodness and the work of faith with power,
English NLT
And so we keep on praying for you, that our God will make you worthy of the life to which he called you. And we pray that God, by his power, will fulfill all your good intentions and faithful deeds.
English NRSV 1989 - Only for website
To this end we always pray for you, asking that our God will make you worthy of his call and will fulfill by his power every good resolve and work of faith,
English Passion Translation Bible 2020
With this in mind, we constantly pray that our God will empower you to live worthy of all that he has invited you to experience. And we pray that by his power all the pleasures of goodness and all works inspired by faith would fill you completely.
English RSV (Revised Standard Version)
To this end we always pray for you, that our God may make you worthy of his call, and may fulfil every good resolve and work of faith by his power,
English TL (The Living Bible) (1971)
And so we keep on praying for you, that our God will make you the kind of children he wants to have—will make you as good as you wish you could be!—rewarding your faith with his power.
English Tyndale 1537
Wherefore we pray always for you that our God make you worthy of the calling, and fulfil all delectation of goodness, and the work of faith, with power: