2 Thessalonians 1:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
We ought to give thanks to God always for you, brethren, as it is meet, because increase greatly doth your faith, and abound doth the love of each one of you all, to one another;
English ASV
We are bound to give thanks to God always to you, brethren, even as it is meet, for that your faith growth exceedingly, and the love of each one of you all toward one another aboundeth;
English Amplified
We ought and indeed are obligated [as those in debt] to give thanks always to God for you, brethren, as is fitting, because your faith is growing exceedingly and the love of every one of you each toward the others is increasing and abounds.
English Amplified Classic Bible 1987
We ought and indeed are obligated [as those in debt] to give thanks always to God for you, brethren, as is fitting, because your faith is growing exceedingly and the love of every one of you each toward the others is increasing and abounds.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
We are obligated to thank God for you all the time, brothers, as is fitting, because your faith is growing more and more, and your love for one another is increasing.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, since your faith is flourishing and the love each one of you has for one another is increasing.
English Darby 1890 : Public Domain
We ought to thank God always for you, brethren, even as it is meet, because your faith increases exceedingly, and the love of each one of you all towards one another abounds;
English EASY 2024
Our Christian friends, we always ought to thank God because of you. It is right that we do this, because you are learning to trust Christ more and more. All of you are also loving each other more and more.
English ERV 2006 - Only For Website
We thank God for you always. And that's what we should do, because you give us good reason to be thankful: Your faith is growing more and more. And the love that every one of you has for each other is also growing.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
English GNT (Good News Translation)
Our friends, we must thank God at all times for you. It is right for us to do so, because your faith is growing so much and the love each of you has for the others is becoming greater.
English God's Word - GW 1995
We always have to thank God for you, brothers and sisters. It's right to do this because your faith is showing remarkable growth and your love for each other is increasing.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We must always thank God for you, brothers, which is fitting, since your faith is flourishing, and the love of every one of you for one another is increasing.
English KJV 1611
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;
English LSB
We ought always to give thanks to God for you, brothers, as is only fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of each one of you all toward one another increases all the more,
English MEV 2014 (Modern English Version)
We are bound to thank God always for you, brothers, as it is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you abounds toward each other.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We ought always to give thanks to God for you, brethren, as is only fitting, because your faith is greatly enlarged, and the love of each one of you toward one another grows ever greater;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We ought to thank God always for you, brothers, as is fitting, because your faith flourishes ever more, and the love of every one of you for one another grows ever greater.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Brothers and sisters, we should always thank God for you. That is only right, because your faith is growing more and more. The love you all have for each other is increasing.
English NIV
We ought always to thank God for you, brothers, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love every one of you has for each other is increasing.
English NKJ 1982
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is fitting, because your faith grows exceedingly, and the love of every one of you all abounds toward each other,
English NLT
Dear brothers and sisters, we always thank God for you, as is right, for we are thankful that your faith is flourishing and you are all growing in love for each other.
English NRSV 1989 - Only for website
We must always give thanks to God for you, brothers and sisters, as is right, because your faith is growing abundantly, and the love of everyone of you for one another is increasing.
English Passion Translation Bible 2020
We feel a personal responsibility to continually be thanking God for you, our spiritual family, every time we pray. And we have every reason to do so because your faith is growing marvelously beyond measure. The unselfish love each of you share for one another is increasing and overflowing!
English RSV (Revised Standard Version)
We are bound to give thanks to God always for you, brethren, as is fitting, because your faith is growing abundantly, and the love of every one of you for one another is increasing.
English TL (The Living Bible) (1971)
Dear brothers, giving thanks to God for you is not only the right thing to do, but it is our duty to God because of the really wonderful way your faith has grown and because of your growing love for each other.
English Tyndale 1537
We are bound to thank God always for you brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and every one of you swimmeth in love(the love of everyone of you increaseth) toward another between yourselves,