2 Thessalonians 3:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with quietness working, their own bread they may eat;
English ASV
Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
English Amplified
Now we charge and exhort such persons [as ministers in Him exhorting those] in the Lord Jesus Christ (the Messiah) that they work in quietness and earn their own food and other necessities.
English Amplified Classic Bible 1987
Now we charge and exhort such persons [as ministers in Him exhorting those] in the Lord Jesus Christ (the Messiah) that they work in quietness and earn their own food and other necessities.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
We command and urge such people by our Lord Jesus Christ to begin working quietly to earn their own living.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Now we command and exhort such people by the Lord Jesus Christ to work quietly and provide for themselves.
English Darby 1890 : Public Domain
Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
English EASY 2024
We have something to say to people who are lazy like that. We warn them with the authority that the Lord Jesus Christ gives to us. They must stop causing trouble. They must work properly, so that they get their own food to eat.
English ERV 2006 - Only For Website
Our instruction to them is to stop bothering others, to start working and earn their own food. It is by the authority of the Lord Jesus Christ that we are urging them to do this.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now such persons we command and encourage in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.
English GNT (Good News Translation)
In the name of the Lord Jesus Christ we command these people and warn them to lead orderly lives and work to earn their own living.
English God's Word - GW 1995
We order and encourage such people by the Lord Jesus Christ to pay attention to their own work so they can support themselves.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Now we command and exhort such people, by the Lord Jesus Christ, that quietly working, they may eat their own bread.
English KJV 1611
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
English LSB
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that working with quietness, they eat their own bread.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now, concerning those who are such, we command and exhort by our Lord Jesus Christ that they quietly work and eat their own bread.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Such people we instruct and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and to eat their own food.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We belong to the Lord Jesus Christ. So we strongly command people like that to settle down. They have to earn the food they eat.
English NIV
Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.
English NKJ 1982
Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
English NLT
In the name of the Lord Jesus Christ, we appeal to such people--no, we command them: Settle down and get to work. Earn your own living.
English NRSV 1989 - Only for website
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.
English Passion Translation Bible 2020
So with the authority of the Lord Jesus Christ, we order them to go back to work in an orderly fashion and exhort them to earn their own living.
English RSV (Revised Standard Version)
Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work in quietness and to earn their own living.
English TL (The Living Bible) (1971)
In the name of the Lord Jesus Christ we appeal to such people—we command them—to quiet down, get to work, and earn their own living.
English Tyndale 1537
Them that are such, we command and exhort in the name of(exhort by) our Lord Jesu Christ, that they work with quietness, and eat their (own) bread.