2 Thessalonians 3:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and if any one do not obey our word through the letter, this one note ye, and have no company with him, that he may be ashamed,
English ASV
And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
English Amplified
But if anyone [in the church] refuses to obey what we say in this letter, take note of that person and do not associate with him, so that he may be ashamed.
English Amplified Classic Bible 1987
But if anyone [in the church] refuses to obey what we say in this letter, take note of that person and do not associate with him, so that he may be ashamed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Take note of anyone who does not obey the instructions we have given in this letter. Do not associate with him, so that he may be ashamed.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
If anyone does not obey our instruction in this letter, take note of that person; don’t associate with him, so that he may be ashamed.
English Darby 1890 : Public Domain
But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;
English EASY 2024
Maybe someone among you will not obey the message that we have written in this letter. Make sure that everyone knows about someone like that. Do not be friends with him, so that he may become ashamed.
English ERV 2006 - Only For Website
If there are some there who refuse to do what we tell you in this letter, remember who they are. Don't associate with them. Then maybe they will feel ashamed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
English GNT (Good News Translation)
It may be that some there will not obey the message we send you in this letter. If so, take note of them and have nothing to do with them, so that they will be ashamed.
English God's Word - GW 1995
It may be that some people will not listen to what we say in this letter. Take note of them and don't associate with them so that they will feel ashamed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And if anyone does not obey our instruction in this letter, take note of that person; don't associate with him, so that he may be ashamed.
English KJV 1611
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
English LSB
And if anyone does not obey our word in this letter, take special note of that person to not associate with him, so that he will be put to shame.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If anyone does not obey our word in this letter, note that man, and do not socialize with him, so that he may be ashamed.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of that person and do not associate with him, so that he will be put to shame.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If anyone does not obey our word as expressed in this letter, take note of this person not to associate with him, that he may be put to shame.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Keep an eye on anyone who doesn't obey the directions in our letter. Watch that person closely. Have nothing to do with him. Then he will feel ashamed.
English NIV
If anyone does not obey our instruction in this letter, take special note of him. Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.
English NKJ 1982
And if anyone does not obey our word in this epistle, note that person and do not keep company with him, that he may be ashamed.
English NLT
Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
English NRSV 1989 - Only for website
Take note of those who do not obey what we say in this letter; have nothing to do with them, so that they may be ashamed.
English Passion Translation Bible 2020
Take special note of anyone who won’t obey what we have written and stay away from them, so that they would be ashamed and get turned around.
English RSV (Revised Standard Version)
If any one refuses to obey what we say in this letter, note that man, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
English TL (The Living Bible) (1971)
If anyone refuses to obey what we say in this letter, notice who he is and stay away from him, that he may be ashamed of himself.
English Tyndale 1537
If any man obey not our sayings, send us word of him by a letter: and have no company(have nothing to do) with him, that he may be ashamed: