2 Thessalonians 3:4 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do;
English ASV
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.
English Amplified
And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things which we suggest and with which we charge you.
English Amplified Classic Bible 1987
And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things which we suggest and with which we charge you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And we have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do what we command.
English Darby 1890 : Public Domain
But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
English EASY 2024
Because you belong to the Lord, he makes us sure about you. We know that you are doing the things that we tell you to do. And we know that you will continue to do those things.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord gives us confidence that you are doing what we told you and that you will continue to do it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do the things that we command.
English GNT (Good News Translation)
And the Lord gives us confidence in you, and we are sure that you are doing and will continue to do what we tell you.
English God's Word - GW 1995
The Lord gives us confidence that you are doing and will continue to do what we ordered you to do.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do what we command.
English KJV 1611
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
English LSB
And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do what we command.
English MEV 2014 (Modern English Version)
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will do the things which we command you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We are confident of you in the Lord that what we instruct you, you (both) are doing and will continue to do.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And we are confident about you in the Lord that you are both doing — and will do — what we are commanding.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We trust in the Lord. So we are sure that you are doing the things we tell you to do. And we are sure that you will keep on doing them.
English NIV
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command.
English NKJ 1982
And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.
English NLT
And we are confident in the Lord that you are practicing the things we commanded you, and that you always will.
English NRSV 1989 - Only for website
And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will go on doing the things that we command.
English Passion Translation Bible 2020
We have complete confidence in the Lord concerning you and we are sure that you are doing and will continue to do what we have told you.
English RSV (Revised Standard Version)
And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do the things which we command.
English TL (The Living Bible) (1971)
And we trust the Lord that you are putting into practice the things we taught you, and that you always will.
English Tyndale 1537
We have confidence thorow(in) the Lord to you ward, that ye both do, and will do, that which we command you.