2 Thessalonians 3:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us;
English ASV
not because we have not the right, but to make ourselves and ensample unto you, that ye should imitate us.
English Amplified
[It was] not because we do not have a right [to such support], but [we wished] to make ourselves an example for you to follow.
English Amplified Classic Bible 1987
[It was] not because we do not have a right [to such support], but [we wished] to make ourselves an example for you to follow.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Not that we lack this right, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
It is not that we don’t have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us.
English Darby 1890 : Public Domain
not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
English EASY 2024
We could have told you to give us what we needed. We have authority to do that. But we wanted to show you how to live properly. Then you could copy our example.
English ERV 2006 - Only For Website
We had the right to ask you to help us. But we worked to take care of ourselves so that we would be an example for you to follow.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It was not because we do not have that right, but to give you in ourselves an example to imitate.
English GNT (Good News Translation)
We did this, not because we do not have the right to demand our support; we did it to be an example for you to follow.
English God's Word - GW 1995
It's not as though we didn't have a right to receive support. Rather, we wanted to set an example for you to follow.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It is not that we don't have the right [to support], but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us.
English KJV 1611
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
English LSB
not because we do not have the authority, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would imitate us.
English MEV 2014 (Modern English Version)
We did this, not because we did not have that right, but to make ourselves an example for you to follow.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Not that we do not have the right. Rather, we wanted to present ourselves as a model for you, so that you might imitate us.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
It was not because we do not have that right, but to give ourselves as an example for you to imitate.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We worked, even though we have the right to receive help from you. We did it in order to be a model for you to follow.
English NIV
We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.
English NKJ 1982
not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
English NLT
It wasn't that we didn't have the right to ask you to feed us, but we wanted to give you an example to follow.
English NRSV 1989 - Only for website
This was not because we do not have that right, but in order to give you an example to imitate.
English Passion Translation Bible 2020
It wasn’t because we don’t have the right to be supported, but we wanted to provide you an example to follow.
English RSV (Revised Standard Version)
It was not because we have not that right, but to give you in our conduct an example to imitate.
English TL (The Living Bible) (1971)
It wasn't that we didn't have the right to ask you to feed us, but we wanted to show you firsthand how you should work for your living.
English Tyndale 1537
not but that we had authority: but to make ourselves an ensample unto you, to counterfeit(follow) us.