2 Timothy 1:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
thou hast known this, that they did turn from me -- all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
English ASV
This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
English Amplified
You already know that all who are in Asia turned away and forsook me, Phygelus and Hermogenes among them.
English Amplified Classic Bible 1987
You already know that all who are in Asia turned away and forsook me, Phygelus and Hermogenes among them.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You know that everyone in the Province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You know that all those in the province of Asia have deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
English EASY 2024
You know that almost all the believers in Asia region have turned against me. They include Phygelus and Hermogenes.
English ERV 2006 - Only For Website
You know that everyone in Asia has left me. Even Phygelus and Hermogenes have left me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You are aware that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
English GNT (Good News Translation)
You know that everyone in the province of Asia, including Phygelus and Hermogenes, has deserted me.
English God's Word - GW 1995
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This you know: all those in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.
English KJV 1611
This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.
English LSB
You are aware of this: that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You know that all those who are in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You are aware of the fact that all who are in Asia turned away from me, among whom are Phygelus and Hermogenes.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You know that everyone in Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You know that everyone in the province of Asia deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You know that all the believers in Asia Minor have deserted me. They include Phygelus and Hermogenes.
English NIV
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
English NKJ 1982
This you know, that all those in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes.
English NLT
As you know, all the Christians who came here from the province of Asia have deserted me; even Phygelus and Hermogenes are gone.
English NRSV 1989 - Only for website
You are aware that all who are in Asia have turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.
English Passion Translation Bible 2020
Perhaps you’ve heard that Phygelus, and Hermogenes and all the believers of Asia have deserted me because of my imprisonment.
English RSV (Revised Standard Version)
You are aware that all who are in Asia turned away from me, and among them Phygelus and Hermogenes.
English TL (The Living Bible) (1971)
As you know, all the Christians who came here from Asia have deserted me; even Phygellus and Hermogenes are gone.
English Tyndale 1537
This thou knowest how that all they which are in Asia be turned from me. Of which sort are Phigellos and Hermogenes.