2 Timothy 2:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
These things remind [them] of, testifying fully before the Lord -- not to strive about words to nothing profitable, but to the subversion of those hearing;
English ASV
Of these things put them in remembrance, charging them in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear.
English Amplified
Remind [the people] of these facts and [solemnly] charge them in the presence of the Lord to avoid petty controversy over words, which does no good but upsets and undermines the faith of the hearers.
English Amplified Classic Bible 1987
Remind [the people] of these facts and [solemnly] charge them in the presence of the Lord to avoid petty controversy over words, which does no good but upsets and undermines the faith of the hearers.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Remind the believers of these things, charging them before God to avoid quarreling over words, which succeeds only in leading the listeners to ruin.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Remind them of these things, and charge them before God not to fight about words. This is useless and leads to the ruin of those who listen.
English Darby 1890 : Public Domain
Of these things put in remembrance, testifying earnestly before the Lord not to have disputes of words, profitable for nothing, to the subversion of the hearers.
English EASY 2024
Continue to tell these things to God's people there, so that they remember them. Use God's authority and warn them not to quarrel about words. To quarrel about little things does not help anyone. Instead, it destroys those people who listen.
English ERV 2006 - Only For Website
Keep on telling everyone these truths. And warn them before God not to argue about words. Such arguments don't help anyone, and they ruin those who listen to them.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Remind them of these things, and charge them before God not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.
English GNT (Good News Translation)
Remind your people of this, and give them a solemn warning in God's presence not to fight over words. It does no good, but only ruins the people who listen.
English God's Word - GW 1995
Remind believers about these things, and warn them in the sight of God not to quarrel over words. Quarreling doesn't do any good but only destroys those who are listening.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Remind them of these things, charging them before God not to fight about words; this is in no way profitable and leads to the ruin of the hearers.
English KJV 1611
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.
English LSB
Remind them of these things, solemnly charging them in the presence of God not to dispute about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Remind them of these things, charging them before the Lord not to argue about words, which is useless, to the ruin of those who hear.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Remind them of these things, and solemnly charge them in the presence of God not to wrangle about words, which is useless and leads to the ruin of the hearers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Remind people of these things and charge them before God to stop disputing about words. This serves no useful purpose sinceit harms those who listen.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Remind people of these things and solemnly charge them before the Lord not to wrangle over words. This is of no benefit; it just brings ruin on those who listen.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Keep reminding the believers of those things. While God is watching, warn them not to argue about words. That doesn't have any value. It only destroys those who listen.
English NIV
Keep reminding them of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
English NKJ 1982
Remind them of these things, charging them before the Lord not to strive about words to no profit, to the ruin of the hearers.
English NLT
Remind everyone of these things, and command them in God's name to stop fighting over words. Such arguments are useless, and they can ruin those who hear them.
English NRSV 1989 - Only for website
Remind them of this, and warn them before God that they are to avoid wrangling over words, which does no good but only ruins those who are listening.
English Passion Translation Bible 2020
Be committed to teach the believers all these things when you are with them in the presence of the Lord. Instruct them to never be drawn into meaningless arguments, or tear each other down with useless words that only harm others.
English RSV (Revised Standard Version)
Remind them of this, and charge them before the Lord to avoid disputing about words, which does no good, but only ruins the hearers.
English TL (The Living Bible) (1971)
Remind your people of these great facts, and command them in the name of the Lord not to argue over unimportant things. Such arguments are confusing and useless and even harmful.
English Tyndale 1537
Of these things put them in remembrance, and testify before the Lord, that they strive not about words, which is to no profit, but to pervert the hearers.