2 Timothy 2:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and their word as a gangrene will have pasture, of whom is Hymenaeus and Philetus,
English ASV
and their word will eat as doth a gangrene: or whom is Hymenaeus an Philetus;
English Amplified
And their teaching [will devour; it] will eat its way like cancer or spread like gangrene. So it is with Hymenaeus and Philetus,
English Amplified Classic Bible 1987
And their teaching [will devour; it] will eat its way like cancer or spread like gangrene. So it is with Hymenaeus and Philetus,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and the talk of such men will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and their teaching will spread like gangrene. Hymenaeus and Philetus are among them.
English Darby 1890 : Public Domain
and their word will spread as a gangrene; of whom is Hymenaeus and Philetus;
English EASY 2024
It causes people to become sick in their spirits. More and more people become sick as a result. Hymenaeus and Philetus are two of the people who teach that kind of false message.
English ERV 2006 - Only For Website
Their evil teaching will spread like a sickness inside the body. Hymenaeus and Philetus are men like that.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
English GNT (Good News Translation)
Such teaching is like an open sore that eats away the flesh. Two men who have taught such things are Hymenaeus and Philetus.
English God's Word - GW 1995
and what they say will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are like that.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And their word will spread like gangrene, among whom are Hymenaeus and Philetus.
English KJV 1611
And their word will eat as doth a canker: of whom is Hymenaeus and Philetus;
English LSB
and their word will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
English MEV 2014 (Modern English Version)
and their word will spread like gangrene: Among them are Hymenaeus and Philetus,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and their message will spread its infection like gangrene. Hymenaeus and Philetus are in this group.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Their teaching will spread like a deadly sickness. Hymenaeus and Philetus are two of those teachers.
English NIV
Their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
English NKJ 1982
And their message will spread like cancer. Hymenaeus and Philetus are of this sort,
English NLT
This kind of talk spreads like cancer. Hymenaeus and Philetus are examples of this.
English NRSV 1989 - Only for website
and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
English Passion Translation Bible 2020
For the words of Hymenaeus and Philetus are like gangrene, they have already spread their poison to many.
English RSV (Revised Standard Version)
and their talk will eat its way like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
English TL (The Living Bible) (1971)
Things will be said that will burn and hurt for a long time to come. Hymenaeus and Philetus, in their love of argument, are men like that.
English Tyndale 1537
and their words shall fret even(their word fretteth) as doth a canker:(cancre) of whose number is Hymeneos and Philetos,