2 Timothy 2:24 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil,
English ASV
And the Lords servant must not strive, but be gentle towards all, apt to teach, forbearing,
English Amplified
And the servant of the Lord must not be quarrelsome (fighting and contending). Instead, he must be kindly to everyone and mild-tempered [preserving the bond of peace]; he must be a skilled and suitable teacher, patient and forbearing and willing to suffer wrong.
English Amplified Classic Bible 1987
And the servant of the Lord must not be quarrelsome (fighting and contending). Instead, he must be kindly to everyone and mild-tempered [preserving the bond of peace]; he must be a skilled and suitable teacher, patient and forbearing and willing to suffer wrong.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And a servant of the Lord must not be quarrelsome, but must be kind to everyone, able to teach, and forbearing.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The Lord’s servant must not quarrel, but must be gentle to everyone, able to teach, and patient,
English Darby 1890 : Public Domain
And a bondman of [the] Lord ought not to contend, but be gentle towards all; apt to teach; forbearing;
English EASY 2024
As the Lord's servant, you must not quarrel. Instead, you must be kind to everyone. You must be able to teach them well. And you must be patient when people cause you to have trouble.
English ERV 2006 - Only For Website
As a servant of the Lord, you must not argue. You must be kind to everyone. You must be a good teacher, and you must be patient.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the Lord's servant must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,
English GNT (Good News Translation)
As the Lord's servant, you must not quarrel. You must be kind toward all, a good and patient teacher,
English God's Word - GW 1995
A servant of the Lord must not quarrel. Instead, he must be kind to everyone. He must be a good teacher. He must be willing to suffer wrong.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The Lord's slave must not quarrel, but must be gentle to everyone, able to teach, and patient,
English KJV 1611
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient,
English LSB
And the Lord’s slave must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,
English MEV 2014 (Modern English Version)
The servant of the Lord must not quarrel, but must be gentle toward all people, able to teach, patient,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The Lord's bond-servant must not be quarrelsome, but be kind to all, able to teach, patient when wronged,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
A slave of the Lord should not quarrel, but should be gentle with everyone, able to teach, tolerant,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And the Lord’s slave must not engage in heated disputes but be kind toward all, an apt teacher, patient,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Anyone who serves the Lord must not fight. Instead, he must be kind to everyone. He must be able to teach. He must not hold anything against anyone.
English NIV
And the Lord's servant must not quarrel; instead, he must be kind to everyone, able to teach, not resentful.
English NKJ 1982
And a servant of the Lord must not quarrel but be gentle to all, able to teach, patient,
English NLT
The Lord's servants must not quarrel but must be kind to everyone. They must be able to teach effectively and be patient with difficult people.
English NRSV 1989 - Only for website
And the Lord's servant must not be quarrelsome but kindly to everyone, an apt teacher, patient,
English Passion Translation Bible 2020
For a true servant of our Lord Jesus will not be argumentative but gentle toward all and skilled in helping others see the truth, having great patience toward the immature.
English RSV (Revised Standard Version)
And the Lord's servant must not be quarrelsome but kindly to every one, an apt teacher, forbearing,
English TL (The Living Bible) (1971)
God's people must not be quarrelsome; they must be gentle, patient teachers of those who are wrong.
English Tyndale 1537
But the servant of the Lord must not(ought not to) strive: but must be peaceable unto all men,(but to be gentle unto every man) and ready(apt) to teach,