2 Timothy 2:6 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
the labouring husbandman it behoveth first of the fruits to partake;
English ASV
The husbandmen that laboreth must be the first to partake of the fruits.
English Amplified
[It is] the hard-working farmer [who labors to produce] who must be the first partaker of the fruits.
English Amplified Classic Bible 1987
[It is] the hard-working farmer [who labors to produce] who must be the first partaker of the fruits.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The hardworking farmer should be the first to partake of the crops.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The hardworking farmer ought to be the first to get a share of the crops.
English Darby 1890 : Public Domain
The husbandman must labour before partaking of the fruits.
English EASY 2024
A farmer works hard to grow plants for food. So he should be the first person to receive some of that food.
English ERV 2006 - Only For Website
It is the farmer who works hard that deserves the first part of the harvest.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
English GNT (Good News Translation)
The farmer who has done the hard work should have the first share of the harvest.
English God's Word - GW 1995
A hard-working farmer should have the first share of the crops.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
It is the hardworking farmer who ought to be the first to get a share of the crops.
English KJV 1611
The husbandman that laboureth must be first partaker of the fruits.
English LSB
The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The farmer who labors should be first to partake of the crops.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The hard-working farmer ought to be the first to receive his share of the crops.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The hardworking farmer ought to have the first share of the crop.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The farmer who works hard ought to have the first share of the crops.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The farmer who works hard should be the first to receive a share of the crops.
English NIV
The hardworking farmer should be the first to receive a share of the crops.
English NKJ 1982
The hardworking farmer must be first to partake of the crops.
English NLT
Hardworking farmers are the first to enjoy the fruit of their labor.
English NRSV 1989 - Only for website
It is the farmer who does the work who ought to have the first share of the crops.
English Passion Translation Bible 2020
The farmer who labors to produce a crop should be the first one to be fed from its harvest.
English RSV (Revised Standard Version)
It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.
English TL (The Living Bible) (1971)
Work hard like a farmer who gets paid well if he raises a large crop.
English Tyndale 1537
The husbandman that laboureth must first receive of(enjoy) the fruits.