2 Timothy 3:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
the persecutions, the afflictions, that befel me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me,
English ASV
persecutions, sufferings. What things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
English Amplified
Persecutions, sufferings--such as occurred to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra, persecutions I endured, but out of them all the Lord delivered me.
English Amplified Classic Bible 1987
Persecutions, sufferings–such as occurred to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra, persecutions I endured, but out of them all the Lord delivered me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
my persecutions, and the sufferings that came upon me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from all of them.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
along with the persecutions and sufferings that came to me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured — and yet the Lord rescued me from them all.
English Darby 1890 : Public Domain
persecutions, sufferings: what [sufferings] happened to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured; and the Lord delivered me out of all.
English EASY 2024
You also know what happened to me in the cities of Antioch, Iconium and Lystra. People caused me to suffer very much in those places. But I was patient and brave in those bad troubles! And the Lord kept me safe in all those dangerous times.
English ERV 2006 - Only For Website
You know about my persecutions and my sufferings. You know all the things that happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra—the persecution I suffered in those places. But the Lord saved me from all of it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
my persecutions and sufferings that happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra- which persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me.
English GNT (Good News Translation)
my persecutions, and my sufferings. You know all that happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, the terrible persecutions I endured! But the Lord rescued me from them all.
English God's Word - GW 1995
You also know about the kind of persecutions and sufferings which happened to me in the cities of Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions, and the Lord rescued me from all of them.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
along with the persecutions and sufferings that came to me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from them all.
English KJV 1611
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
English LSB
persecutions, and sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra. What persecutions I endured, and out of them all the Lord rescued me!
English MEV 2014 (Modern English Version)
persecutions, and afflictions, which came to me at Antioch, Iconium, and Lystra—what persecutions I endured! But the Lord delivered me out of them all.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
persecutions, and sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium and at Lystra; what persecutions I endured, and out of them all the Lord rescued me!
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
persecutions, and sufferings, such as happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, persecutions that I endured. Yet from all these things the Lord delivered me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
as well as the persecutions and sufferings that happened to me in Antioch, in Iconium, and in Lystra. I endured these persecutions and the Lord delivered me from them all.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You know that I was treated badly. You know that I suffered greatly. You know what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra. You know how badly I have been treated. But the Lord saved me from all of my troubles.
English NIV
persecutions, sufferings--what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra, the persecutions I endured. Yet the Lord rescued me from all of them.
English NKJ 1982
persecutions, afflictions, which happened to me at Antioch, at Iconium, at Lystra—what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
English NLT
You know how much persecution and suffering I have endured. You know all about how I was persecuted in Antioch, Iconium, and Lystra--but the Lord delivered me from all of it.
English NRSV 1989 - Only for website
my persecutions and suffering the things that happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra. What persecutions I endured! Yet the Lord rescued me from all of them.
English Passion Translation Bible 2020
And the same persecutions and difficulties I have endured, you have also endured. Yes, you know all about what I had to suffer while in Antioch, Iconium, and Lystra. You’re aware of all the persecution I endured there; yet the Lord delivered me from every single one of them!
English RSV (Revised Standard Version)
my persecutions, my sufferings, what befell me at Antioch, at Iconium, and at Lystra, what persecutions I endured; yet from them all the Lord rescued me.
English TL (The Living Bible) (1971)
You know how many troubles I have had as a result of my preaching the Good News. You know about all that was done to me while I was visiting in Antioch, Iconium, and Lystra, but the Lord delivered me.
English Tyndale 1537
persecutions, and afflictions which happened unto me at Antioche, at Iconium, and at Lystra: which persecutions I suffered patiently; And from them all the Lord delivered me.