Acts 10:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and [there is] a voice again a second time unto him: `What God did cleanse, thou, declare not thou common;`
English ASV
And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.
English Amplified
And the voice came to him again a second time, What God has cleansed and pronounced clean, do not you defile and profane by regarding and calling common and unhallowed or unclean.
English Amplified Classic Bible 1987
And the voice came to him again a second time, What God has cleansed and pronounced clean, do not you defile and profane by regarding and calling common and unhallowed or unclean.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The voice spoke to him a second time: “Do not call anything impure that God has made clean.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Again, a second time, the voice said to him, “What God has made clean, do not call impure.”
English Darby 1890 : Public Domain
And [there was] a voice again the second time to him, What God has cleansed, do not *thou* make common.
English EASY 2024
Then, for the second time, the voice said to Peter, ‘God has made these animals good for people to eat. So you must not say that it is not right to eat them.’
English ERV 2006 - Only For Website
But the voice said to him again, "God has made these things pure. Don't say they are unfit to eat."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the voice came to him again a second time, "What God has made clean, do not call common."
English GNT (Good News Translation)
The voice spoke to him again, “Do not consider anything unclean that God has declared clean.”
English God's Word - GW 1995
A voice spoke to him a second time, "Don't say that the things which God has made clean are impure."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Again, a second time, a voice said to him, "What God has made clean, you must not call common."
English KJV 1611
And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
English LSB
Again a voice came to him a second time, “What God has cleansed, no longer consider defiled.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The voice spoke to him a second time: “What God has cleansed, do not call common.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Again a voice came to him a second time, "What God has cleansed, no longer consider unholy."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The voice spoke to him again, a second time, "What God has made clean, you are not to call profane."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The voice spoke to him again, a second time, “What God has made clean, you must not consider ritually unclean!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The voice spoke to him a second time. "Do not say anything is not pure that God has made 'clean,' " it said.
English NIV
The voice spoke to him a second time, "Do not call anything impure that God has made clean."
English NKJ 1982
And a voice spoke to him again the second time, “What God has cleansed you must not call common.”
English NLT
The voice spoke again, "If God says something is acceptable, don't say it isn't."
English NRSV 1989 - Only for website
The voice said to him again, a second time, "What God has made clean, you must not call profane."
English Passion Translation Bible 2020
The voice spoke again. “Nothing is unclean if God declares it to be clean.”
English RSV (Revised Standard Version)
And the voice came to him again a second time, “What God has cleansed, you must not call common.”
English TL (The Living Bible) (1971)
The voice spoke again, “Don't contradict God! If he says something is kosher, then it is.“
English Tyndale 1537
And the voice spake unto him again the second time: What God hath cleansed that make thou not common.(unclean)