Acts 10:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
this one doth lodge with a certain Simon a tanner, whose house is by the sea; this one shall speak to thee what it behoveth thee to do.`
English ASV
he lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side.
English Amplified
He is lodging with Simon a tanner, whose house is by the seaside.
English Amplified Classic Bible 1987
He is lodging with Simon a tanner, whose house is by the seaside.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea. ”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea.”
English Darby 1890 : Public Domain
He lodges with a certain Simon, a tanner, whose house is by the sea.
English EASY 2024
He is staying at the house of Simon the tanner. His house is near the sea.’
English ERV 2006 - Only For Website
He is staying with someone also named Simon, a leatherworker who has a house beside the sea."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He is lodging with one Simon, a tanner, whose house is by the seaside."
English GNT (Good News Translation)
He is a guest in the home of a tanner of leather named Simon, who lives by the sea.”
English God's Word - GW 1995
He is a guest of Simon, a leatherworker, whose house is by the sea."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea."
English KJV 1611
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the sea side: he shall tell thee what thou oughtest to do.
English LSB
he is lodging with a tanner named Simon, whose house is by the sea.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea. He will tell you what you must do.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
he is staying with a tanner named Simon, whose house is by the sea."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He is staying with another Simon, a tanner, who has a house by the sea."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This man is staying as a guest with a man named Simon, a tanner, whose house is by the sea.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He is staying with another Simon, a man who works with leather. His house is by the sea."
English NIV
He is staying with Simon the tanner, whose house is by the sea."
English NKJ 1982
He is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the sea. He will tell you what you must do.”
English NLT
He is staying with Simon, a leatherworker who lives near the shore. Ask him to come and visit you."
English NRSV 1989 - Only for website
he is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the seaside."
English Passion Translation Bible 2020
who is staying as a guest in the home of Simon the tanner, whose house is by the sea.”
English RSV (Revised Standard Version)
he is lodging with Simon, a tanner, whose house is by the seaside.”
English TL (The Living Bible) (1971)
who is staying with Simon, the tanner, down by the shore, and ask him to come and visit you.“
English Tyndale 1537
He lodgeth with one Simon a tanner, whose house is by the seaside. He shall tell thee, what thou oughtest to do.