Acts 14:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren;
English ASV
But the Jews that were disobedient stirred up the souls of the Gentiles, and made them evil affected against the brethren.
English Amplified
But the unbelieving Jews [who rejected their message] aroused the Gentiles and embittered their minds against the brethren.
English Amplified Classic Bible 1987
But the unbelieving Jews [who rejected their message] aroused the Gentiles and embittered their minds against the brethren.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
English Darby 1890 : Public Domain
But the Jews who did not believe stirred up the minds of [those of] the nations and made [them] evil-affected against the brethren.
English EASY 2024
But some of the Jews refused to believe God's message. They told the Gentiles that they too should not believe it. The Jews put bad thoughts into the minds of the Gentiles so that they became angry against the believers.
English ERV 2006 - Only For Website
But some of the Jews did not believe. They said things that caused the non-Jewish people to be angry and turn against the Lord's followers.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
English GNT (Good News Translation)
But the Jews who would not believe stirred up the Gentiles and turned them against the believers.
English God's Word - GW 1995
But the Jews who refused to believe stirred up some people who were not Jewish and poisoned their minds against the believers.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But the Jews who refused to believe stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.
English KJV 1611
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
English LSB
But the unbelieving Jews instigated and embittered the minds of the Gentiles against the brothers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and embittered their minds against the brothers.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the Jews who disbelieved stirred up the minds of the Gentiles and embittered them against the brethren.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
although the disbelieving Jews stirred up and poisoned the minds of the Gentiles against the brothers.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the Jews who refused to believe stirred up those who weren't Jews. They poisoned their minds against the two men and the new believers.
English NIV
But the Jews who refused to believe stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
English NKJ 1982
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.
English NLT
But the Jews who spurned God's message stirred up distrust among the Gentiles against Paul and Barnabas, saying all sorts of evil things about them.
English NRSV 1989 - Only for website
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brothers.
English Passion Translation Bible 2020
Some of the Jews refused to believe, and they began to poison the minds of the non-Jews to discredit the believers.
English RSV (Revised Standard Version)
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles and poisoned their minds against the brethren.
English TL (The Living Bible) (1971)
But the Jews who spurned God's message stirred up distrust among the Gentiles against Paul and Barnabas, saying all sorts of evil things about them.
English Tyndale 1537
But the unbelieving jews, stirred up and unquieted the minds(moved and disquited the souls) of the gentiles against the brethren.