Acts 16:36 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the jailor told these words unto Paul -- `The magistrates have sent, that ye may be let go; now, therefore, having gone forth go on in peace;`
English ASV
And the jailor reported the words to Paul, saying, The magistrates have sent to let you go: now therefore come forth, and go in peace.
English Amplified
And the jailer repeated the words to Paul, saying, The magistrates have sent to release you and let you go; now therefore come out and go in peace.
English Amplified Classic Bible 1987
And the jailer repeated the words to Paul, saying, The magistrates have sent to release you and let you go; now therefore come out and go in peace.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The jailer informed Paul: “The magistrates have sent orders to release you. Now you may go on your way in peace.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The jailer reported these words to Paul: “The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the jailor reported these words to Paul: The praetors have sent that ye may be let go. Now therefore go out and depart in peace.
English EASY 2024
The guard went to Paul and he told him, ‘The city officers have sent a message to me. They said, “Let Paul and Silas go free.” So now you can leave the prison. Nobody will hurt you any more.’
English ERV 2006 - Only For Website
The jailer said to Paul, "The officials have sent these soldiers to let you go free. You can leave now. Go in peace."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the jailer reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go. Therefore come out now and go in peace."
English GNT (Good News Translation)
So the jailer told Paul, “The officials have sent an order for you and Silas to be released. You may leave, then, and go in peace.”
English God's Word - GW 1995
The jailer reported this order to Paul by saying, "The officials have sent word to release you. So you can leave peacefully now."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The jailer reported these words to Paul: "The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace."
English KJV 1611
And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
English LSB
And the jailer reported these words to Paul, saying, “The chief magistrates have sent to release you. Therefore come out now and go in peace.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The prison guard reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to release you. Now therefore depart, and go in peace.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
And the jailer reported these words to Paul, saying, "The chief magistrates have sent to release you. Therefore come out now and go in peace."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The jailer reported the (se) words to Paul, "The magistrates have sent orders that you be released. Now, then, come out and go in peace."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The jailer reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent orders to release you. So come out now and go in peace.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The jailer told Paul, "The judges have ordered me to set you and Silas free. You can leave now. Go in peace."
English NIV
The jailer told Paul, "The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace."
English NKJ 1982
So the keeper of the prison reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Now therefore depart, and go in peace.”
English NLT
So the jailer told Paul, "You and Silas are free to leave. Go in peace."
English NRSV 1989 - Only for website
And the jailer reported the message to Paul, saying, "The magistrates sent word to let you go; therefore come out now and go in peace."
English Passion Translation Bible 2020
The jailer informed Paul and Silas, “The magistrates have sent orders to release you. So you’re free to go now.”
English RSV (Revised Standard Version)
And the jailer reported the words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go; now therefore come out and go in peace.”
English TL (The Living Bible) (1971)
So the jailer told Paul they were free to leave.
English Tyndale 1537
The keeper of the prison told this saying to Paul: the officers have sent word to loose you. Now therefore get you hence and go in peace.