Acts 16:38 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the rod-bearers told to the magistrates these sayings, and they were afraid, having heard that they are Romans,
English ASV
And the sergeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans;
English Amplified
The police reported this message to the magistrates, and they were frightened when they heard that the prisoners were Roman citizens;
English Amplified Classic Bible 1987
The police reported this message to the magistrates, and they were frightened when they heard that the prisoners were Roman citizens;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the officers relayed this message to the magistrates, who were alarmed to hear that Paul and Silas were Roman citizens.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.
English Darby 1890 : Public Domain
And the lictors reported these words to the praetors. And they were afraid when they heard they were Romans.
English EASY 2024
The police returned to the city officers. They told them what Paul had said. The officers now realized that Paul and Silas were citizens of Rome. This made them very afraid.
English ERV 2006 - Only For Website
The soldiers told the officials what Paul said. When they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.
English GNT (Good News Translation)
The police officers reported these words to the Roman officials; and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
English God's Word - GW 1995
The guards reported to the officials what Paul had said. When the Roman officials heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the police reported these words to the magistrates. And they were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.
English KJV 1611
And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
English LSB
And the policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans,
English MEV 2014 (Modern English Version)
The officers reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The lictors reported these words to the magistrates, and they became alarmed when they heard that they were Roman citizens.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas were Roman citizens
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The officers reported this to the judges. When the judges heard that Paul and Silas were Roman citizens, they became afraid.
English NIV
The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.
English NKJ 1982
And the officers told these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans.
English NLT
When the police made their report, the city officials were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.
English NRSV 1989 - Only for website
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;
English Passion Translation Bible 2020
When the officers went back and reported what Paul and Silas had told them, the magistrates were frightened, especially upon hearing that they had beaten two Roman citizens without due process.
English RSV (Revised Standard Version)
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;
English TL (The Living Bible) (1971)
The police officers reported to the judges, who feared for their lives when they heard Paul and Silas were Roman citizens.
English Tyndale 1537
(When) The ministers told these words unto the officers and they feared when they heard that they were romans,