Acts 17:32 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And having heard of a rising again of the dead, some, indeed, were mocking, but others said, `We will hear thee again concerning this;`
English ASV
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.
English Amplified
Now when they had heard [that there had been] a resurrection from the dead, some scoffed; but others said, We will hear you again about this matter.
English Amplified Classic Bible 1987
Now when they had heard [that there had been] a resurrection from the dead, some scoffed; but others said, We will hear you again about this matter.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When they heard about the resurrection of the dead, some began to mock him, but others said, “We want to hear you again on this topic.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When they heard about the resurrection of the dead, some began to ridicule him, but others said, “We’d like to hear from you again about this.”
English Darby 1890 : Public Domain
And when they heard [of the] resurrection of the dead, some mocked, and some said, We will hear thee again also concerning this.
English EASY 2024
Paul had said, ‘God caused that man to live again.’ When the people heard this, some of them laughed at him. But other people said to Paul, ‘We want you to tell us more about this on another day.’
English ERV 2006 - Only For Website
When the people heard about Jesus being raised from death, some of them laughed. But others said, "We will hear more about this from you later."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked. But others said, "We will hear you again about this."
English GNT (Good News Translation)
When they heard Paul speak about a raising from death, some of them made fun of him, but others said, “We want to hear you speak about this again.”
English God's Word - GW 1995
When the people of the court heard that a person had come back to life, some began joking about it, while others said, "We'll hear you talk about this some other time."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When they heard about resurrection of the dead, some began to ridicule him. But others said, "We will hear you about this again."
English KJV 1611
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.
English LSB
Now when they heard about the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear you again concerning this.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When they heard of the resurrection of the dead, some scoffed. But others said, “We will hear you again concerning this matter.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, "We shall hear you again concerning this."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When they heard about resurrection of the dead, some began to scoff, but others said, "We should like to hear you on this some other time."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now when they heard about the resurrection from the dead, some began to scoff, but others said, “We will hear you again about this.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When they heard Paul talk about the dead rising, some of them made fun of it. But others said, "We want to hear you speak about this again."
English NIV
When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, "We want to hear you again on this subject."
English NKJ 1982
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked, while others said, “We will hear you again on this matter. ”
English NLT
When they heard Paul speak of the resurrection of a person who had been dead, some laughed, but others said, "We want to hear more about this later."
English NRSV 1989 - Only for website
When they heard of the resurrection of the dead, some scoffed; but others said, "We will hear you again about this."
English Passion Translation Bible 2020
The moment they heard Paul bring up the topic of resurrection, some of them ridiculed him, then got up and left. But others said, “We want to hear you again later about these things.”
English RSV (Revised Standard Version)
Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, “We will hear you again about this.”
English TL (The Living Bible) (1971)
When they heard Paul speak of the resurrection of a person who had been dead, some laughed, but others said, “We want to hear more about this later.“
English Tyndale 1537
When they heard of the resurrection from death, some mocked, and other said: we will hear thee again of this matter.