Acts 18:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
saying -- `Against the law this one doth persuade men to worship God;`
English ASV
saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
English Amplified
Declaring, This fellow is advising and inducing and inciting people to worship God in violation of the Law [of Rome and of Moses].
English Amplified Classic Bible 1987
Declaring, This fellow is advising and inducing and inciting people to worship God in violation of the Law [of Rome and of Moses].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“This man is persuading the people to worship God in ways contrary to the law,” they said.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“This man,” they said, “is persuading people to worship God in ways contrary to the law.”
English Darby 1890 : Public Domain
saying, This [man] persuades men to worship God contrary to the law.
English EASY 2024
The Jewish leaders said to Gallio, ‘This man is teaching people to worship God in a wrong way. The things that he teaches are against our Jewish law.’
English ERV 2006 - Only For Website
They said to Gallio, "This man is teaching people to worship God in a way that is against our law!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
saying, "This man is persuading people to worship God contrary to the law."
English GNT (Good News Translation)
“This man,” they said, “is trying to persuade people to worship God in a way that is against the law!”
English God's Word - GW 1995
They said, "This man is persuading people to worship God in ways that are against Moses' Teachings."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"This man," they said, "persuades people to worship God contrary to the law!"
English KJV 1611
Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
English LSB
saying, “This man persuades men to worship God contrary to the law.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
saying, “This man is persuading men to worship God contrary to the law.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
saying, "This man is inducing people to worship God contrary to the law."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
saying, “This man is persuading people to worship God in a way contrary to the law!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"This man," they charged, "is trying to talk people into worshiping God in ways that are against the law."
English NIV
"This man," they charged, "is persuading the people to worship God in ways contrary to the law."
English NKJ 1982
saying, “This fellow persuades men to worship God contrary to the law.”
English NLT
They accused Paul of "persuading people to worship God in ways that are contrary to the law."
English NRSV 1989 - Only for website
They said, "This man is persuading people to worship God in ways that are contrary to the law."
English Passion Translation Bible 2020
They accused him before Gallio, saying, “This man is creating a disturbance by persuading people to worship God in ways that are contrary to our laws.”
English RSV (Revised Standard Version)
saying, “This man is persuading men to worship God contrary to the law.”
English TL (The Living Bible) (1971)
They accused Paul of “persuading men to worship God in ways that are contrary to Roman law.“
English Tyndale 1537
saying: This man teacheth(this fellow counceleth men) to worship God contrary to the law.