Acts 18:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
but took leave of them, saying, `It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you -- God willing.` And he sailed from Ephesus,
English ASV
but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.
English Amplified
But when he was leaving them he said, I will return to you if God is willing, and he set sail from Ephesus.
English Amplified Classic Bible 1987
But when he was leaving them he said, I will return to you if God is willing, and he set sail from Ephesus.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But as he left, he said, “I will come back to you if God is willing.” And he set sail from Ephesus.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
but he said farewell and added, “I’ll come back to you again, if God wills.” Then he set sail from Ephesus.
English Darby 1890 : Public Domain
but bade them farewell, saying, [I must by all means keep the coming feast at Jerusalem]; I will return to you again, if God will: and he sailed away from Ephesus.
English EASY 2024
Before he left, he said to them, ‘If God wants me to come back, I will return to you.’ Then Paul got in a ship and he sailed from Ephesus to Caesarea.
English ERV 2006 - Only For Website
He left them and said, "I will come back to you again if God wants me to." And so he sailed away from Ephesus.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But on taking leave of them he said, "I will return to you if God wills," and he set sail from Ephesus.
English GNT (Good News Translation)
Instead, he told them as he left, “If it is the will of God, I will come back to you.” And so he sailed from Ephesus.
English God's Word - GW 1995
As he left, he told them, "I'll come back to visit you if God wants me to." Paul took a boat from Ephesus
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
but said good-bye and stated, "I'll come back to you again, if God wills." Then he set sail from Ephesus.
English KJV 1611
But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
English LSB
but taking leave of them and saying, “I will return to you again if God wills,” he set sail from Ephesus.
English MEV 2014 (Modern English Version)
but, bidding farewell, said, “I must by all means attend this upcoming feast in Jerusalem, but I will return to you if God wills.” And he set sail from Ephesus.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but taking leave of them and saying, "I will return to you again if God wills," he set sail from Ephesus.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but as he said farewell he promised, "I shall come back to you again, God willing." Then he set sail from Ephesus.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
but said farewell to them and added, “I will come back to you again if God wills.” Then he set sail from Ephesus,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
As he left, he made them a promise. "If God wants me to," he said, "I will come back." Then he sailed from Ephesus.
English NIV
But as he left, he promised, "I will come back if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.
English NKJ 1982
but took leave of them, saying, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem; but I will return again to you, God willing.” And he sailed from Ephesus.
English NLT
So he left, saying, "I will come back later, God willing." Then he set sail from Ephesus.
English NRSV 1989 - Only for website
but on taking leave of them, he said, "I will return to you, if God wills." Then he set sail from Ephesus.
English Passion Translation Bible 2020
and said farewell to them, adding, “I will come back to you, if it is God’s will, after I go to Jerusalem to observe the feast.” Then he set sail from Ephesus for Caesarea.
English RSV (Revised Standard Version)
but on taking leave of them he said, “I will return to you if God wills,” and he set sail from Ephesus.
English TL (The Living Bible) (1971)
“I must by all means be at Jerusalem for the holiday,“ he said. But he promised to return to Ephesus later if God permitted; and so he set sail again.
English Tyndale 1537
but bade them fare well saying: I must needs at this feast that cometh be in Jerusalem: but I will return again unto you if God will.