Acts 18:26 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
this one also began to speak boldly in the synagogue, and Aquilas and Priscilla having heard of him, took him to [them], and did more exactly expound to him the way of God,
English ASV
and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more accurately.
English Amplified
He began to speak freely (fearlessly and boldly) in the synagogue; but when Priscilla and Aquila heard him, they took him with them and expounded to him the way of God more definitely and accurately.
English Amplified Classic Bible 1987
He began to speak freely (fearlessly and boldly) in the synagogue; but when Priscilla and Aquila heard him, they took him with them and expounded to him the way of God more definitely and accurately.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And he began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him in and explained to him the way of God more accurately.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He began to speak boldly in the synagogue. After Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately.
English Darby 1890 : Public Domain
And *he* began to speak boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla, having heard him, took him to [them] and unfolded to him the way of God more exactly.
English EASY 2024
Apollos went to the Jewish meeting place and he taught the people there. He was not afraid to speak God's message to them. Priscilla and Aquila heard what Apollos was teaching the people. So they said to him, ‘Please come with us to our home.’ Then they explained to Apollos the whole of God's message about Jesus. Then he could understand better.
English ERV 2006 - Only For Website
Apollos began to speak very boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him speak, they took him to their home and helped him understand the way of God better.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him and explained to him the way of God more accurately.
English GNT (Good News Translation)
He began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him home with them and explained to him more correctly the Way of God.
English God's Word - GW 1995
He began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him {home} with them and explained God's way to him more accurately.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He began to speak boldly in the synagogue. After Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained the way of God to him more accurately.
English KJV 1611
And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.
English LSB
and he began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He began to speak boldly in the synagogue. When Aquila and Priscilla heard him, they took him and explained the way of God more accurately.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and he began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He began to speak boldly in the synagogue; but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the Way (of God) more accurately.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He began to speak out fearlessly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He began to speak boldly in the synagogue. Priscilla and Aquila heard him. So they invited him to their home. There they gave him a better understanding of the way of God.
English NIV
He began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they invited him to their home and explained to him the way of God more adequately.
English NKJ 1982
So he began to speak boldly in the synagogue. When Aquila and Priscilla heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.
English NLT
When Priscilla and Aquila heard him preaching boldly in the synagogue, they took him aside and explained the way of God more accurately.
English NRSV 1989 - Only for website
He began to speak boldly in the synagogue; but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the Way of God to him more accurately.
English Passion Translation Bible 2020
He fearlessly preached in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard Apollos’ teachings, they met with him privately and revealed to him the ways of God more completely.
English RSV (Revised Standard Version)
He began to speak boldly in the synagogue; but when Priscilla and Aquila heard him, they took him and expounded to him the way of God more accurately.
English TL (The Living Bible) (1971)
So he was preaching boldly and enthusiastically in the synagogue, “The Messiah is coming! Get ready to receive him!“ Priscilla and Aquila were there and heard him—and it was a powerful sermon. Afterwards they met with him and explained what had happened to Jesus since the time of John, and all that it meant!
English Tyndale 1537
And the same began to speak boldly in the Synagogue. (And) When Priscilla and Aquila had heard him: they took him unto them; And expounded unto him the way of God more perfectly.