Acts 19:34 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and having known that he is a Jew, one voice came out of all, for about two hours, crying, `Great [is] the Artemis of the Ephesians!`
English ASV
But when they perceived that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
English Amplified
But as soon as they saw him and recognized that he was a Jew, a shout went up from them as the voice of one man, as for about two hours they cried, Great is Artemis of the Ephesians!
English Amplified Classic Bible 1987
But as soon as they saw him and recognized that he was a Jew, a shout went up from them as the voice of one man, as for about two hours they cried, Great is Artemis of the Ephesians!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But when they realized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: “Great is Artemis of the Ephesians!”
English Darby 1890 : Public Domain
But, recognising that he was a Jew, there was one cry from all, shouting for about two hours, Great [is] Artemis of the Ephesians.
English EASY 2024
But the crowd knew that Alexander was a Jew. So they continued to shout the same words for about two hours. All together they shouted, ‘Our god Artemis of Ephesus is very great!’
English ERV 2006 - Only For Website
But when the people saw that Alexander was a Jew, they all began shouting the same thing. For two hours they continued shouting, "Great is Artemis of Ephesus! Great is Artemis of Ephesus! Great is Artemis —!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But when they recognized that he was a Jew, for about two hours they all cried out with one voice, "Great is Artemis of the Ephesians!"
English GNT (Good News Translation)
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted together the same thing for two hours: “Great is Artemis of Ephesus!”
English God's Word - GW 1995
But when they recognized that Alexander was a Jew, everyone started to shout in unison, "Artemis of the Ephesians is great!" They kept doing this for about two hours.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But when they recognized that he was a Jew, a united cry went up from all of them for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!"
English KJV 1611
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
English LSB
But when they recognized that he was a Jew, a single cry arose from them all as they shouted for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But when they learned that he was a Jew, for about two hours they all with one voice cried out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison, for about two hours, "Great is Artemis of the Ephesians!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But when they recognized that he was a Jew, they all shouted in unison, “Great is Artemis of the Ephesians!” for about two hours.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But then they realized that he was a Jew. So they all shouted the same thing for about two hours. "Great is Artemis of the Ephesians!" they yelled.
English NIV
But when they realized he was a Jew, they all shouted in unison for about two hours: "Great is Artemis of the Ephesians!"
English NKJ 1982
But when they found out that he was a Jew, all with one voice cried out for about two hours, “Great is Diana of the Ephesians!”
English NLT
But when the crowd realized he was a Jew, they started shouting again and kept it up for two hours: "Great is Artemis of the Ephesians! Great is Artemis of the Ephesians!"
English NRSV 1989 - Only for website
But when they recognized that he was a Jew, for about two hours all of them shouted in unison, "Great is Artemis of the Ephesians!"
English Passion Translation Bible 2020
But when he began to speak, they realized that he was a Jew, so they shouted him down. For nearly two hours they shouted over and over, “Great is Artemis, the goddess of the Ephesians!”
English RSV (Revised Standard Version)
But when they recognized that he was a Jew, for about two hours they all with one voice cried out, “Great is Artemis of the Ephesians!”
English TL (The Living Bible) (1971)
But when the crowd realized he was a Jew, they started shouting again and kept it up for two hours: “Great is Diana of the Ephesians! Great is Diana of the Ephesians!“
English Tyndale 1537
When they knew that he was a jew, there arose a shout almost for the space of two hours of all men crying, great is Diana of the Ephesians.