Acts 2:29 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Men, brethren! it is permitted to speak with freedom unto you concerning the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is among us unto this day;
English ASV
Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.
English Amplified
Brethren, it is permitted me to tell you confidently and with freedom concerning the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English Amplified Classic Bible 1987
Brethren, it is permitted me to tell you confidently and with freedom concerning the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Brothers, I can tell you with confidence that the patriarch David died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Brothers and sisters, I can confidently speak to you about the patriarch David: He is both dead and buried, and his tomb is with us to this day.
English Darby 1890 : Public Domain
Brethren, let it be allowed to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he has both died and been buried, and his monument is amongst us unto this day.
English EASY 2024
Peter then said, ‘Friends, people of Israel, I must speak clearly to you about our ancestor, King David. He died and people buried his body in the ground. You can still see the place where people buried him.
English ERV 2006 - Only For Website
"My brothers, I can tell you for sure about David, our great ancestor. He died, was buried, and his tomb is still here with us today.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Brothers, I may say to you with confidence about the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English GNT (Good News Translation)
“My friends, I must speak to you plainly about our famous ancestor King David. He died and was buried, and his grave is here with us to this very day.
English God's Word - GW 1995
"Brothers, I can tell you confidently that our ancestor David died and was buried and that his tomb is here to this day.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Brothers, I can confidently speak to you about the patriarch David: he is both dead and buried, and his tomb is with us to this day.
English KJV 1611
Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
English LSB
“Men, brothers, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Brothers, I may speak confidently to you concerning the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Brethren, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My brothers, one can confidently say to you about the patriarch David that he died and was buried, and his tomb is in our midst to this day.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Brothers, I can speak confidently to you about our forefather David, that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Brothers, you can be sure that King David died. He was buried. His tomb is still here today.
English NIV
"Brothers, I can tell you confidently that the patriarch David died and was buried, and his tomb is here to this day.
English NKJ 1982
“Men and brethren, let me speak freely to you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his tomb is with us to this day.
English NLT
"Dear brothers, think about this! David wasn't referring to himself when he spoke these words I have quoted, for he died and was buried, and his tomb is still here among us.
English NRSV 1989 - Only for website
"Fellow Israelites, I may say to you confidently of our ancestor David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English Passion Translation Bible 2020
“My fellow Jews, I can tell you there is no doubt that our noted patriarch has both died and been buried in his tomb, which remains to this day. So you can see that he was not referring to himself with those words.
English RSV (Revised Standard Version)
“Brethren, I may say to you confidently of the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Dear brothers, think! David wasn't referring to himself when he spoke these words I have quoted, for he died and was buried, and his tomb is still here among us.
English Tyndale 1537
Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David: For he is both dead and buried, and his sepulchre remaineth with us unto his day.