Acts 20:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
English ASV
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
English Amplified
And now, you see, I am going to Jerusalem, bound by the [Holy] Spirit and obligated and compelled by the [convictions of my own] spirit, not knowing what will befall me there--
English Amplified Classic Bible 1987
And now, you see, I am going to Jerusalem, bound by the [Holy] Spirit and obligated and compelled by the [convictions of my own] spirit, not knowing what will befall me there–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“And now I am on my way to Jerusalem, compelled by the Spirit, not knowing what I will encounter there,
English Darby 1890 : Public Domain
And now, behold, bound in my spirit *I* go to Jerusalem, not knowing what things shall happen to me in it;
English EASY 2024
Now I am going to Jerusalem. God's Holy Spirit has shown me that I must go there. I do not know what will happen to me there.
English ERV 2006 - Only For Website
"But now I must obey the Spirit and go to Jerusalem. I don't know what will happen to me there.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
English GNT (Good News Translation)
And now, in obedience to the Holy Spirit I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
English God's Word - GW 1995
"I am determined to go to Jerusalem now. I don't know what will happen to me there.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"And now I am on my way to Jerusalem, bound in my spirit, not knowing what I will encounter there,
English KJV 1611
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
English LSB
And now, behold, bound by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Now, behold, having been bound by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And now, behold, bound by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem. What will happen to me there I do not know,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Now I am going to Jerusalem. The Holy Spirit compels me. I don't know what will happen to me there.
English NIV
"And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
English NKJ 1982
And see, now I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there,
English NLT
"And now I am going to Jerusalem, drawn there irresistibly by the Holy Spirit, not knowing what awaits me,
English NRSV 1989 - Only for website
And now, as a captive to the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
English Passion Translation Bible 2020
And now I am captive to the Holy Spirit to go to Jerusalem, without really knowing what will happen to me there.
English RSV (Revised Standard Version)
And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;
English TL (The Living Bible) (1971)
“And now I am going to Jerusalem, drawn there irresistibly by the Holy Spirit, not knowing what awaits me,
English Tyndale 1537
And now behold I go bound in the spirit unto Jerusalem, and know not what shall come of(on) me there,