Acts 20:23 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
save that the Holy Spirit in every city doth testify fully, saying, that for me bonds and tribulations remain;
English ASV
save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
English Amplified
Except that the Holy Spirit clearly and emphatically affirms to me in city after city that imprisonment and suffering await me.
English Amplified Classic Bible 1987
Except that the Holy Spirit clearly and emphatically affirms to me in city after city that imprisonment and suffering await me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I only know that in town after town the Holy Spirit warns me that chains and afflictions await me.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
except that in every town the Holy Spirit warns me that chains and afflictions are waiting for me.
English Darby 1890 : Public Domain
only that the Holy Spirit testifies to me in every city, saying that bonds and tribulations await me.
English EASY 2024
But I do know that much trouble will come to me. The Holy Spirit has told me about that. He said to me, “People will put you in prison and they will hurt you.”
English ERV 2006 - Only For Website
I know only that in every city the Holy Spirit tells me that troubles and even jail wait for me.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me.
English GNT (Good News Translation)
I only know that in every city the Holy Spirit has warned me that prison and troubles wait for me.
English God's Word - GW 1995
However, the Holy Spirit warns me in every city that imprisonment and suffering are waiting for me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
except that in town after town the Holy Spirit testifies to me that chains and afflictions are waiting for me.
English KJV 1611
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
English LSB
except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that chains and afflictions await me.
English MEV 2014 (Modern English Version)
except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
except that the Holy Spirit solemnly testifies to me in every city, saying that bonds and afflictions await me.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
except that in one city after another the holy Spirit has been warning me that imprisonment and hardships await me.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
except that the Holy Spirit warns me in town after town that imprisonment and persecutions are waiting for me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I only know that in every city the Spirit warns me. He tells me that I will face prison and suffering.
English NIV
I only know that in every city the Holy Spirit warns me that prison and hardships are facing me.
English NKJ 1982
except that the Holy Spirit testifies in every city, saying that chains and tribulations await me.
English NLT
except that the Holy Spirit has told me in city after city that jail and suffering lie ahead.
English NRSV 1989 - Only for website
except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and persecutions are waiting for me.
English Passion Translation Bible 2020
Yet I know that the Holy Spirit warns me in town after town, saying, ‘Chains and afflictions are prepared for you.’
English RSV (Revised Standard Version)
except that the Holy Spirit testifies to me in every city that imprisonment and afflictions await me.
English TL (The Living Bible) (1971)
except that the Holy Spirit has told me in city after city that jail and suffering lie ahead.
English Tyndale 1537
but that the holy ghost witnesseth in every city saying: that bonds and trouble abide me: