Acts 20:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And now, lo, I have known that no more shall ye see my face, -- ye all among whom I did go preaching the reign of God;
English ASV
And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more.
English Amplified
And now, observe, I perceive that all of you, among whom I have gone in and out proclaiming the kingdom, will see my face no more.
English Amplified Classic Bible 1987
And now, observe, I perceive that all of you, among whom I have gone in and out proclaiming the kingdom, will see my face no more.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now I know that none of you among whom I have preached the kingdom will see my face again.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“And now I know that none of you, among whom I went about preaching the kingdom, will ever see me again.
English Darby 1890 : Public Domain
And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone about preaching the kingdom [of God], shall see my face no more.
English EASY 2024
I have lived among you and I have taught you all about the kingdom of God. But now I know that none of you will see me again.
English ERV 2006 - Only For Website
"And now listen to me. I know that none of you will ever see me again. All the time I was with you, I told you the Good News about God's kingdom.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And now, behold, I know that none of you among whom I have gone about proclaiming the kingdom will see my face again.
English GNT (Good News Translation)
“I have gone about among all of you, preaching the Kingdom of God. And now I know that none of you will ever see me again.
English God's Word - GW 1995
"Now I know that none of you whom I told about the kingdom {of God}will see me again.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"And now I know that none of you, among whom I went about preaching the kingdom, will ever see my face again.
English KJV 1611
And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
English LSB
“And now, behold, I know that all of you, among whom I went about preaching the kingdom, will no longer see my face.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Now, behold, I know that you all, among whom I went proclaiming the kingdom of God, will see my face no more.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And now, behold, I know that all of you, among whom I went about preaching the kingdom, will no longer see my face.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"But now I know that none of you to whom I preached the kingdom during my travels will ever see my face again.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“And now I know that none of you among whom I went around proclaiming the kingdom will see me again.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I have spent time with you preaching about the kingdom. I know that none of you will ever see me again.
English NIV
"Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again.
English NKJ 1982
“And indeed, now I know that you all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, will see my face no more.
English NLT
"And now I know that none of you to whom I have preached the Kingdom will ever see me again.
English NRSV 1989 - Only for website
"And now I know that none of you, among whom I have gone about proclaiming the kingdom, will ever see my face again.
English Passion Translation Bible 2020
I’ve been a part of your lives and shared with you many times the message of God’s kingdom realm. But now I leave you, and you will not see my face again.
English RSV (Revised Standard Version)
And now, behold, I know that all you among whom I have gone preaching the kingdom will see my face no more.
English TL (The Living Bible) (1971)
“And now I know that none of you among whom I went about teaching the Kingdom will ever see me again.
English Tyndale 1537
And now behold, I am sure that henceforth ye all (thorow whom I have gone preaching the kingdom of God) shall see my face no more.