Acts 20:35 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
all things I did shew you, that, thus labouring, it behoveth [us] to partake with the ailing, to be mindful also of the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.`
English ASV
In all things I gave you an example, that so laboring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.
English Amplified
In everything I have pointed out to you [by example] that, by working diligently in this manner, we ought to assist the weak, being mindful of the words of the Lord Jesus, how He Himself said, It is more blessed (makes one happier and more to be envied) to give than to receive.
English Amplified Classic Bible 1987
In everything I have pointed out to you [by example] that, by working diligently in this manner, we ought to assist the weak, being mindful of the words of the Lord Jesus, how He Himself said, It is more blessed (makes one happier and more to be envied) to give than to receive.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
In everything, I showed you that by this kind of hard work we must help the weak, remembering the words of the Lord Jesus Himself: ‘It is more blessed to give than to receive.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
In every way I’ve shown you that it is necessary to help the weak by laboring like this and to remember the words of the Lord Jesus, because he said, ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
English Darby 1890 : Public Domain
I have shewed you all things, that thus labouring [we] ought to come in aid of the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.
English EASY 2024
In this way I have shown you how you should live. You should work well so that you may help sick or weak people. You should remember what Jesus himself said: “It may make you happy when you receive things. But it makes you more happy when you give things to someone.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
I always showed you that you should work just as I did and help people who are weak. I taught you to remember the words of the Lord Jesus: 'You will have a greater blessing when you give than when you receive.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
In all things I have shown you that by working hard in this way we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, how he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
English GNT (Good News Translation)
I have shown you in all things that by working hard in this way we must help the weak, remembering the words that the Lord Jesus himself said, ‘There is more happiness in giving than in receiving.’”
English God's Word - GW 1995
I have given you an example that by working hard like this we should help the weak. We should remember the words that the Lord Jesus said, 'Giving gifts is more satisfying than receiving them.' "
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
In every way I've shown you that by laboring like this, it is necessary to help the weak and to keep in mind the words of the Lord Jesus, for He said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
English KJV 1611
I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
English LSB
In everything I showed you that by laboring in this manner you must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, that He Himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
In all things I have shown you how, working like this, you must help the weak, remembering the words of the Lord Jesus, how He said, ‘It is more blessed to give than to receive.’  ”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"In everything I showed you that by working hard in this manner you must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, that He Himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
In every way I have shown you that by hard work of that sort we must help the weak, and keep in mind the words of the Lord Jesus who himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
By all these things, I have shown you that by working in this way we must help the weak, and remember the words of the Lord Jesus that he himself said, ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
In everything I did, I showed you that we must work hard and help the weak. We must remember the words of the Lord Jesus. He said, 'It is more blessed to give than to receive.' "
English NIV
In everything I did, I showed you that by this kind of hard work we must help the weak, remembering the words the Lord Jesus himself said: 'It is more blessed to give than to receive.'"
English NKJ 1982
I have shown you in every way, by laboring like this, that you must support the weak. And remember the words of the Lord Jesus, that He said, ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
English NLT
And I have been a constant example of how you can help the poor by working hard. You should remember the words of the Lord Jesus: 'It is more blessed to give than to receive.'"
English NRSV 1989 - Only for website
In all this I have given you an example that by such work we must support the weak, remembering the words of the Lord Jesus, for he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
English Passion Translation Bible 2020
I’ve left you an example of how you should serve and take care of those who are weak. For we must always cherish the words of our Lord Jesus, who taught, ‘Giving brings a far greater blessing than receiving.’  ”
English RSV (Revised Standard Version)
In all things I have shown you that by so toiling one must help the weak, remembering the words of the Lord Jesus, how he said, ‘It is more blessed to give than to receive.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
And I was a constant example to you in helping the poor; for I remembered the words of the Lord Jesus, 'It is more blessed to give than to receive.' “
English Tyndale 1537
I have shewed you all things, how that so laboring ye ought to receive the weak, and to remember the words of the Lord Jesu, how that he said: It is more blessed to give, than to receive.