Acts 21:22 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
what then is it? certainly the multitude it behoveth to come together, for they will hear that thou hast come.
English ASV
What is it therefore? They will certainly hear that thou art come.
English Amplified
What then [is best that] should be done? A multitude will come together, for they will surely hear that you have arrived.
English Amplified Classic Bible 1987
What then [is best that] should be done? A multitude will come together, for they will surely hear that you have arrived.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
What then should we do? They will certainly hear that you have come.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So what is to be done? They will certainly hear that you’ve come.
English Darby 1890 : Public Domain
What is it then? a multitude must necessarily come together, for they will hear that thou art come.
English EASY 2024
We need to do something about this problem. These Jewish believers will certainly hear that you are in Jerusalem.
English ERV 2006 - Only For Website
"What should we do? The Jewish believers here will learn that you have come.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
English GNT (Good News Translation)
They are sure to hear that you have arrived. What should be done, then?
English God's Word - GW 1995
What should we do about this? They will certainly hear that you're in town.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So what is to be done? They will certainly hear that you've come.
English KJV 1611
What is it therefore? the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come.
English LSB
What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.
English MEV 2014 (Modern English Version)
What then shall be done? The assembly will certainly meet, for they will hear that you have come.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"What, then, is to be done? They will certainly hear that you have come.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
What is to be done? They will surely hear that you have arrived.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
What then should we do? They will no doubt hear that you have come.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"What should we do? They will certainly hear that you have come.
English NIV
What shall we do? They will certainly hear that you have come,
English NKJ 1982
What then? The assembly must certainly meet, for they will hear that you have come.
English NLT
Now what can be done? For they will certainly hear that you have come.
English NRSV 1989 - Only for website
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
English Passion Translation Bible 2020
They will certainly hear that you’ve come to Jerusalem. So what is the proper way to proceed?
English RSV (Revised Standard Version)
What then is to be done? They will certainly hear that you have come.
English TL (The Living Bible) (1971)
Now what can be done? For they will certainly hear that you have come.
English Tyndale 1537
What is it therefore? The multitude must needs come together. For they shall hear that thou art come.