Acts 21:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion,
English ASV
And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion.
English Amplified
Now while they were trying to kill him, word came to the commandant of the regular Roman garrison that the whole of Jerusalem was in a state of ferment.
English Amplified Classic Bible 1987
Now while they were trying to kill him, word came to the commandant of the regular Roman garrison that the whole of Jerusalem was in a state of ferment.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
While they were trying to kill him, the commander of the Roman regiment received a report that all Jerusalem was in turmoil.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos.
English Darby 1890 : Public Domain
And as they were seeking to kill him, a representation came to the chiliarch of the band that the whole of Jerusalem was in a tumult;
English EASY 2024
The angry crowd was trying to kill Paul. But someone sent a message to the leader of the Roman soldiers. The message was, ‘People are fighting everywhere in the city.’
English ERV 2006 - Only For Website
While they were trying to kill Paul, the commander of the Roman army in Jerusalem got word that the whole city was in a state of riot.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And as they were seeking to kill him, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion.
English GNT (Good News Translation)
The mob was trying to kill Paul, when a report was sent up to the commander of the Roman troops that all of Jerusalem was rioting.
English God's Word - GW 1995
As the people were trying to kill Paul, the officer in charge of the Roman soldiers received a report that all Jerusalem was rioting.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As they were trying to kill him, word went up to the commander of the regiment that all Jerusalem was in chaos.
English KJV 1611
And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
English LSB
While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion.
English MEV 2014 (Modern English Version)
While they were trying to kill him, news came up to the commander of the battalion of soldiers that all Jerusalem was in an uproar.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
While they were seeking to kill him, a report came up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in confusion.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
While they were trying to kill him, a report reached the cohort commander that all Jerusalem was rioting.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
While they were trying to kill him, a report was sent up to the commanding officer of the cohort that all Jerusalem was in confusion.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The people were trying to kill Paul. But news reached the commander of the Roman troops. He heard that people were making trouble in the whole city of Jerusalem.
English NIV
While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman troops that the whole city of Jerusalem was in an uproar.
English NKJ 1982
Now as they were seeking to kill him, news came to the commander of the garrison that all Jerusalem was in an uproar.
English NLT
As they were trying to kill him, word reached the commander of the Roman regiment that all Jerusalem was in an uproar.
English NRSV 1989 - Only for website
While they were trying to kill him, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in an uproar.
English Passion Translation Bible 2020
But as they were about to kill Paul, the news reached the commander of the Roman garrison that the entire city was in an uproar.
English RSV (Revised Standard Version)
And as they were trying to kill him, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion.
English TL (The Living Bible) (1971)
As they were killing him, word reached the commander of the Roman garrison that all Jerusalem was in an uproar.
English Tyndale 1537
As they went about to kill him, tidings came unto the high(hye) captain of the soldiers, that all Jerusalem was moved.