Acts 21:33 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Then the chief captain, having come nigh, took him, and commanded [him] to be bound with two chains, and was inquiring who he may be, and what it is he hath been doing,
English ASV
Then the chief captain came near, and laid hold on him, and commanded him to be bound with two chains; and inquired who he was, and what he had done.
English Amplified
Then the commandant approached and arrested Paul and ordered that he be secured with two chains. He then inquired who he was and what he had done.
English Amplified Classic Bible 1987
Then the commandant approached and arrested Paul and ordered that he be secured with two chains. He then inquired who he was and what he had done.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The commander came up and arrested Paul, ordering that he be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the commander approached, took him into custody, and ordered him to be bound with two chains. He asked who he was and what he had done.
English Darby 1890 : Public Domain
Then the chiliarch came up and laid hold upon him, and commanded [him] to be bound with two chains, and inquired who he might be, and what he had done.
English EASY 2024
The Roman soldiers' leader went to Paul and he took hold of him. He said to his men, ‘Tie two chains around the arms of this man.’ Then he asked the people in the crowd, ‘Who is this man and what has he done?’
English ERV 2006 - Only For Website
The commander went over to Paul and arrested him. He told his soldiers to tie him up with two chains. Then he asked, "Who is this man? What has he done wrong?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the tribune came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. He inquired who he was and what he had done.
English GNT (Good News Translation)
The commander went over to Paul, arrested him, and ordered him to be bound with two chains. Then he asked, “Who is this man, and what has he done?”
English God's Word - GW 1995
Then the officer went to Paul, grabbed him, and ordered him to be tied up with two chains. The officer asked who Paul was and what he had done.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the commander came up, took him into custody, and ordered him to be bound with two chains. He asked who he was and what he had done.
English KJV 1611
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done.
English LSB
Then the commander came up and took hold of him, and ordered him to be bound with two chains; and he began asking who he was and what he had done.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the commander came and arrested him, and ordered that he be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the commander came up and took hold of him, and ordered him to be bound with two chains; and he began asking who he was and what he had done.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The cohort commander came forward, arrested him, and ordered him to be secured with two chains; he tried to find out who he might be and what he had done.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then the commanding officer came up and arrested him and ordered him to be tied up with two chains; he then asked who he was and what he had done.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The commander came up and arrested Paul. He ordered him to be held with two chains. Then he asked who Paul was and what he had done.
English NIV
The commander came up and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done.
English NKJ 1982
Then the commander came near and took him, and commanded him to be bound with two chains; and he asked who he was and what he had done.
English NLT
The commander arrested him and ordered him bound with two chains. Then he asked the crowd who he was and what he had done.
English NRSV 1989 - Only for website
Then the tribune came, arrested him, and ordered him to be bound with two chains; he inquired who he was and what he had done.
English Passion Translation Bible 2020
The commander arrested him and ordered that he be bound with two chains. He then asked, “Who is he and what has he done wrong?”
English RSV (Revised Standard Version)
Then the tribune came up and arrested him, and ordered him to be bound with two chains. He inquired who he was and what he had done.
English TL (The Living Bible) (1971)
The commander arrested him and ordered him bound with double chains. Then he asked the crowd who he was and what he had done.
English Tyndale 1537
Then the captain came near and took him, and commanded him to be bound with two chains, and demanded(asked) what he was, and what he had done.