Acts 21:38 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
art not thou, then, the Egyptian who before these days made an uprising, and did lead into the desert the four thousand men of the assassins?`
English ASV
Art thou not then the Egyptian, who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?
English Amplified
Are you not then [as I supposed] the Egyptian who not long ago stirred up a rebellion and led those 4,000 men who were cutthroats out into the wilderness (desert)?
English Amplified Classic Bible 1987
Are you not then [as I supposed] the Egyptian who not long ago stirred up a rebellion and led those 4,000 men who were cutthroats out into the wilderness (desert)?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Aren’t you the Egyptian who incited a rebellion some time ago and led four thousand members of the ‘Assassins’ into the wilderness?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Aren’t you the Egyptian who started a revolt some time ago and led four thousand men of the Assassins into the wilderness?”
English Darby 1890 : Public Domain
Thou art not then that Egyptian who before these days raised a sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the assassins?
English EASY 2024
I thought that you must be that bad man who came from Egypt. He was the one who fought against our Roman government. Some time ago, he led 4,000 of his own men out into the wilderness, with their weapons.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then you are not the man I thought you were. I thought you were the Egyptian who started some trouble against the government not long ago and led four thousand terrorists out to the desert."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
English GNT (Good News Translation)
“Then you are not that Egyptian fellow who some time ago started a revolution and led four thousand armed terrorists out into the desert?”
English God's Word - GW 1995
Aren't you the Egyptian who started a revolution not long ago and led four thousand terrorists into the desert?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Aren't you the Egyptian who raised a rebellion some time ago and led 4,000 Assassins into the desert?"
English KJV 1611
Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
English LSB
Then you are not the Egyptian who some time ago raised a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Are you not the Egyptian who in past days caused an uproar and led the four thousand men of the Sicarii out into the wilderness?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So then you are not the Egyptian who started a revolt some time ago and led the four thousand assassins into the desert?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then you’re not that Egyptian who started a rebellion and led the four thousand men of the ‘Assassins’ into the wilderness some time ago?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Aren't you the Egyptian who turned some of our people against their leaders? Didn't you lead 4,000 terrorists out into the desert some time ago?"
English NIV
"Do you speak Greek?" he replied. "Aren't you the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the desert some time ago?"
English NKJ 1982
Are you not the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led the four thousand assassins out into the wilderness?”
English NLT
"Aren't you the Egyptian who led a rebellion some time ago and took four thousand members of the Assassins out into the desert?"
English NRSV 1989 - Only for website
Then you are not the Egyptian who recently stirred up a revolt and led the four thousand assassins out into the wilderness?"
English Passion Translation Bible 2020
Aren’t you that Egyptian fanatic who started a rebellion some time ago and led four thousand assassins out into the wilderness?”
English RSV (Revised Standard Version)
Are you not the Egyptian, then, who recently stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Aren't you that Egyptian who led a rebellion a few years ago and took 4,000 members of the Assassins with him into the desert?“
English Tyndale 1537
Art not thou that Egyptian which before these days, made an uproar, and led out into the wilderness four thousand men that were murderers?