Acts 21:39 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Paul said, `I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.`
English ASV
But Paul said, I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city: and I beseech thee, give me leave to speak unto the people.
English Amplified
Paul answered, I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant or undistinguished city. I beg you, allow me to address the people.
English Amplified Classic Bible 1987
Paul answered, I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant or undistinguished city. I beg you, allow me to address the people.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But Paul answered, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Now I beg you to allow me to speak to the people.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Paul said, “I am a Jewish man from Tarsus of Cilicia, a citizen of an important city. Now I ask you, let me speak to the people.”
English Darby 1890 : Public Domain
But Paul said, *I* am a Jew of Tarsus, citizen of no insignificant city of Cilicia, and I beseech of thee, allow me to speak to the people.
English EASY 2024
Paul answered, ‘I am a Jew and I was born in Tarsus in the region called Cilicia. So you see, I am a man from an important city. Please, let me speak to this crowd.’
English ERV 2006 - Only For Website
Paul said, "No, I am a Jew from Tarsus in the country of Cilicia. I am a citizen of that important city. Please, let me speak to the people."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Paul replied, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people."
English GNT (Good News Translation)
Paul answered, “I am a Jew, born in Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. Please let me speak to the people.”
English God's Word - GW 1995
Paul answered, "I'm a Jew, a citizen from the well-known city of Tarsus in Cilicia. I'm asking you to let me talk to the people."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Paul said, "I am a Jewish man from Tarsus of Cilicia, a citizen of an important city. Now I ask you, let me speak to the people."
English KJV 1611
But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
English LSB
But Paul said, “I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Paul said, “I am a Jew, from Tarsus of Cilicia, a citizen of no common city. I beg of you, permit me to speak to the people.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Paul said, "I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Paul answered, "I am a Jew, of Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city; I request you to permit me to speak to the people."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Paul answered, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city. Please allow me to speak to the people.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Paul answered, "I am a Jew from Tarsus in Cilicia. I am a citizen of an important city. Please let me speak to the people."
English NIV
Paul answered, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people."
English NKJ 1982
But Paul said, “I am a Jew from Tarsus, in Cilicia, a citizen of no mean city; and I implore you, permit me to speak to the people.”
English NLT
"No," Paul replied, "I am a Jew from Tarsus in Cilicia, which is an important city. Please, let me talk to these people."
English NRSV 1989 - Only for website
Paul replied, "I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of an important city; I beg you, let me speak to the people."
English Passion Translation Bible 2020
Paul answered, “I am, in fact, a Jew from Tarsus, in Cilicia, a well-known city of southern Turkey where I was born. I beg you, sir, please give me a moment to speak to these people.”
English RSV (Revised Standard Version)
Paul replied, “I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no mean city; I beg you, let me speak to the people.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“No,“ Paul replied, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia which is no small town. I request permission to talk to these people.“
English Tyndale 1537
(But) Paul said: I am a man which am a jew of Tharsus a city in Cicill, a citizen of no vile city, I beseech thee suffer me to licence;(to speak unto the people.)